Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Mele-i A'la'ya kulak verip dinleyemezler; her taraftan kovulurlar.

لَا يَسَّمَّعُونَ اِلَى الْمَلَأِ الْاَعْلٰى وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍۗ
La yessemmeune ilel meleil a'la ve yukzefune minkulli canib.
#kelimeanlamkök
1la
2yessemmeunedinleyemezlerسمع
3ila
4l-meleimelekleriملا
5l-ea'layüceعلو
6veyukzefuneve taşlanırlarقذف
7min
8kulliherكلل
9canibinyandanجنب
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Onlar ne kadar çırpınsalar da o yüce konseyi dinleyemezler ve her taraftan atışa tutulurlar.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    (8, 9) Onlar yüce topluluğa* kulak veremezler. Kovularak her taraftan atılırlar.* Onlar için ebedî bir azap vardır.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Yüce topluluğu dinleyemezler; her yandan atılırlar.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Mele-i A'la'ya* kulak verip dinleyemezler; her taraftan kovulurlar.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Onlar Mele-i A'la'yı (büyük meleklerin toplantısını) dinleyemez; her taraftan taşlanırlar.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Yüce topluluğu dinleyemezler ve her taraftan kovulurlar.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    ki yüce katın sakinlerini dinleme (girişiminde) bulunamasınlar ve her yandan yüz geri edilsinler;

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Onlar ne kadar çırpınsalar da o yüce konseyi dinleyemezler. Ve her taraftan atışa tutulurlar;

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Ki onlar, Mele-i A'la'ya kulak verip dinleyemezler, her yandan kovulup atılırlar;

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    (8-9) Onlar yüce meclisi dinleyemezler. Kovulmak için her taraftan sıkıya (ateşe, mermiye) tutulurlar. Onlara ayrılmaz bir azap vardır.

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    (ki) onlar, (o bilinmeyeni bilmek isteyenler,) yüce sakinler topluluğuna kulak veremesinler ve her taraftan kovulup sürülsünler,

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    (8-9) Onlar, yüce topluluğu (ileri gelen melekler topluluğunu) dinleyemezler. Kovulmaları için her taraftan taşa tutulurlar. Onlar için sürekli bir azap da vardır.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Onlar mele-i a'layı dinleyemezler, tard için her taraftan sıkıya tutulurlar.

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    O (şeyta)nlar mele-i A'layı (yüce melekler topluluğunu) dinleyemezler; her yandan kendilerine (ışınlar) atılır.

  • Gültekin Onan

    Ki onlar, Mele-i A'la'ya kulak verip dinleyemezler, her yandan kovulup atılırlar;

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    (8-9) Ki onlar "Mele'-i a'la" ya kulak verib dinleyemezler, her yandan koğularak atılırlar. Onlar için (ahiretde de) ardı arası kesilmez bir azab vardır.

  • İbni Kesir

    Onlar Mele-i Ala'yı dinleyemezler ve her yönden sürülerek atılırlar.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Onlar, yüce alemi işitemezler, her yandan kovulurlar.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Onlar Mele-i Ala'ya yükselip dinleyemezler ve her taraftan bombardımana tutulurlar.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    (O şeytanlar) Mele-i Ala'yı dinleyemezler ve her taraftan şiddetle defedilirler!

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Yüce topluluğu dinleyemezler; her yandan atılırlar.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Mele-i A'la'ya* kulak verip dinleyemezler; her taraftan kovulurlar.

  • Progressive Muslims

    They cannot listen to the command up high; and they are bombarded from every side.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    They listen not to the exalted assembly, and they are pelted from every side,

  • Aisha Bewley

    They cannot eavesdrop on the Highest Assembly and they are stoned from every side,

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    They cannot spy on the High Society; they get bombarded from every side.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    They cannot listen to the command up high; and they are bombarded from every side.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    They cannot listen to the command up high; and they are bombarded from every side.