Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Yıldızlara bir nazarla nazar etti.

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِۙ
Fe nazara nazraten fin nucum.
#kelimeanlamkök
1fenezerabaktıنظر
2nezratengöz atarakنظر
3fi
4n-nucumiyıldızlaraنجم
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    İbrahim yıldızlara bir göz attı.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Sonra yıldızlara bakmıştı.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Yıldızlara bir göz attı.*

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Yıldızlara bir nazarla nazar etti.*

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Sonra yıldızlara şöyle bir bakmıştı;

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Sonra, yıldızlara bir göz attı.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Ardından yıldızlara bir göz attı

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Bu arada İbrahim yıldızlara bir göz attı,

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Sonra yıldızlara bir göz attı.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Derken yıldızlara bir göz attı:

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    Sonra yıldızlara gözünü dikti,

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    (88-89) İbrahim, yıldızlara baktı ve "Ben hastayım" dedi.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Derken bir bakım baktı da nücume

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Yıldızlara bir göz attı:

  • Gültekin Onan

    Sonra yıldızlara bir göz attı.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Derken yıldızlara bir nazar atfetdi de,

  • İbni Kesir

    Derken yıldızlara bir göz atarak baktı.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    İbrahim yıldızlara bir göz attı...

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    (88-89) Bir bayram günü, İbrahim halkın içinde iken yıldızlara bir göz atıp: "Ben, galiba hastayım!" dedi.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Sonra (İbrahim) yıldızlara (akıl gözüyle) bir bakıp düşündü de.. .

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Yıldızlara bir göz attı.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Yıldızlara bir göz attı.*

  • Progressive Muslims

    Then he looked towards the stars.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    (And he cast a look at the stars,

  • Aisha Bewley

    He took a look at the stars

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    He looked carefully at the stars.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Then he looked towards the stars.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Then he looked towards the stars.