Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Kitap'ın indirilmesi, Mutlak Üstün Olan, En İyi Hüküm Veren Allah tarafındandır.

تَنْز۪يلُ الْكِتَابِ مِنَ اللّٰهِ الْعَز۪يزِ الْحَك۪يمِ
Tenzilul kitabi minallahil azizil hakim.
#kelimeanlamkök
1tenziluindirilmesiنزل
2l-kitabiKitabınıكتب
3minetarafındandır
4llahiAllah
5l-aziziazizعزز
6l-hakimihüküm ve hikmet sahibiحكم
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Bu kitap, her şeye gücü yeten ve her işinde hikmet bulunan Allah tarafından indirilmiştir.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    (Bu) Kitabın indirilişi, güçlü, doğru hüküm veren Allah'tandır.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Kitabın indirilmesi, Üstün ve Bilge olan ALLAH'tandır.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Kitap'ın indirilmesi, Mutlak Üstün Olan, En İyi Hüküm Veren Allah tarafındandır.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Bu Kitab'ı indirme işini, daima üstün ve bütün kararları doğru olan Allah yapmıştır.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Kitap'ın indirilişi, Üstün Olan; Bilgelik ve Adaletle Yöneten Allah tarafındandır.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Bu ilahi mesaj, her işinde mükemmel olan, her hükmünde tam isabet kaydeden Allah katından indirilmedir:

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Bu Kitap'ın indirilişi Aziz ve Hakim olan Allah'tandır.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    (Bu) Kitabın indirilmesi, üstün ve güçlü olan, hüküm ve hikmet sahibi Allah (katın)dandır.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Bu kitabın indirilişi, güçlü, hikmet sahibi olan Allah tarafındandır.

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    Bu ilahi kelamın indirilişi, güç ve hikmet Sahibi olan Allah'tandır.

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Kitab'ın indirilmesi mutlak güç sahibi, hüküm ve hikmet sahibi Allah tarafındandır.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    İndirilişi bu kitabın Allahdan, o aziz, hakim Allahdandır

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Kitabın indirilmesi, aziz hüküm ve hikmet sahibi Allah tarafındandır.

  • Gültekin Onan

    (Bu) Kitabın indirilmesi, üstün ve güçlü olan, hüküm ve hikmet sahibi Tanrı (katın)dandır.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    (Bu) kitabın indirilmesi, o mutlak gaalib, o yegane hukum ve hikmet saahibi Allahdandır.

  • İbni Kesir

    Kitab'ın indirilmesi; Aziz, Hakim olan Allah katındandır.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Kitabın indirilmesi, güç ve hüküm sahibi Allah'tandır.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Bu kitabın vahyolunup parça parça indirilmesi, aziz ve hakim (mutlak galip, tam hüküm ve hikmet sahibi) Allah tarafındandır.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Bu BİLGİ, Aziyz Hakiym Allah'tan boyutsal olarak şuuruna indirilmiştir!

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Kitabın indirilmesi, Üstün ve Bilge olan ALLAH'tandır.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Kitap'ın indirilmesi, Mutlak Üstün Olan, En İyi Hüküm Veren Allah tarafındandır.

  • Progressive Muslims

    The sending down of the Scripture is from God, the Noble, the Wise.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    The revelation of the Writ is from God, the Exalted in Might, the Wise.

  • Aisha Bewley

    The revelation of the Book is from Allah, the Almighty, the All-Wise.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    This is a revelation of the scripture, from GOD, the Almighty, the Wise.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    The sending down of the Book is from God, the Noble, the Wise.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    The sending down of the book is from God, the Noble, the Wise.