Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Rahmeti bol ve kesintisiz olan tarafından indirilmiştir.

تَنْز۪يلٌ مِنَ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِۚ
Tenzilun miner rahmanir rahim.
#kelimeanlamkök
1tenzilunindirilmiştirنزل
2mine-dan
3r-rahmaniRahman-رحم
4r-rahimiRahim(den)رحم
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Bu kitap, rahmet ve merhametin kaynağı olan Allah'ın katından indirilmiştir.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    (Bu kitabın) indirilişi Rahmân (ve) Rahîm (olan Allah) tarafındandır.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Rahman ve Rahim olandan indirilmiştir.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Rahmeti bol ve kesintisiz olan tarafından indirilmiştir.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Bu (Kitap) iyiliği sonsuz ve ikramı bol olan Allah tarafından indirilmiştir.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Bağışlayan; Merhametli tarafından indirilmiştir.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Muhteşem bir indiriliş; O Rahman O Rahim'den.

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Rahman ve Rahim'den indirilmedir bu...

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    (Bu Kur'an,) Rahman ve Rahim'den indirilmiştir.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    O Rahman (bağışlaması, bütün varlıkları kapsayan) ve Rahim (çok merhametli Allah) tarafından indirilmiştir.

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    (Bu vahyin) indirilişi, Rahman ve Rahim'dendir:

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Bu Kur'an, Rahman ve Rahim olan Allah'tan indirilmedir.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    O rahmanı rahimden indirilme

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    (Bu,) Rahman, Rahim'den indirilmiştir.

  • Gültekin Onan

    (Bu Kuran,) Rahman ve Rahimden indirilmiştir.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    (2-3-4) (Bu), ayetleri — bilecek (anlayacak) her hangi bir kavm için — ayrı ayrı açıklanmış, (hükmünce amel edenlere) müjdeler verici, (muhaaliflerini başlarına gelecek fena akıbetlerle) korkutucu, Arabca bir Kur'an olmak üzere Rahman (ve) Rahıym tarafından indirilmiş bir kitabdır. (Böyle iken) onların çoğu (bunu düşünüb kabulden) yüz çevirmişdir. Artık dinlemezler onlar.

  • İbni Kesir

    Rahman ve Rahim katından indirilmedir.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Rahman, Rahim'den indirme..

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Bu kitap rahman ve rahim (olan Allah) tarafından indirilmiştir.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Rahman ve Rahıym'den tenzildir (tafsile indirme)!

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Rahman ve Rahim'den bir indirilmiştir.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Rahmeti bol ve kesintisiz olan tarafından indirilmiştir.

  • Progressive Muslims

    A revelation from the Almighty, Most Merciful.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    A revelation from the Almighty, the Merciful,

  • Aisha Bewley

    A revelation from the All-Merciful, the Most Merciful.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    A revelation from the Most Gracious, Most Merciful.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    A revelation from the Almighty, the Merciful.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    A revelation from the Gracious, Compassionate.