"Ben, beni taşlamanızdan, sizin de Rabb'iniz olan Rabb'ime sığındım."
"Ben, beni taşlamanızdan dolayı benim ve sizin Rabbiniz olan Allah'a sığındım."
Beni kovmanızdan benim de sizin de Rabbinize sığındım.
"Sizin beni taşlamanızdan/kovmanızdan, benim Efendime ve sizin Efendinize sığınıyorum."
"Ben, beni taşlamanızdan, sizin de Rabb'iniz olan Rabb'ime sığındım."
Beni taşa tutarsınız diye benim de Sahibim, sizin de Sahibiniz olan Allah'a sığındım.
"Kuşkusuz, beni taşlamanızdan, sizin de Efendiniz olan Efendime sığınırım!"
İyi bilin ki ben, sizin bana yönelik saldırınızdan benim de sizin de Rabbiniz olan (Allah'a) sığınıyorum.
"Ben, beni taşlamanızdan Rabbim ve Rabbinize sığındım."
"Ve doğrusu ben, sizin taşa tutmanızdan benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz olan (Allah)a sığındım."
ve haberiniz olsun ki ben, sizin beni taşlamanızdan Rabbim ve Rabbinize sığınmışımdır.
ve bana yaptığınız bütün hakaretlerden Rabbime ve sizin de Rabbinize sığınıyorum.
"Şüphesiz ki ben, beni taşlamanızdan, benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz olan Allah'a sığındım."
Ve haberiniz olsun ki ben sizin beni recminizden rabbım ve rabbınıza sığınmışımdır
"Ben, beni taşla(yıp öldür)menizden, benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz olan (Allah)'a sığındım."
"Ve doğrusu ben, sizin taşa tutmanızdan benim de rabbim, sizin de rabbiniz olana sığındım."
"Şübhesiz ki ben, beni taşlamanızdan, benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz (olan Allah) a sığındım".
Beni taşlamanızdan ötürü; benim de Rabbım, sizin de Rabbınız olana sığındım.
Ve ben, beni taşlamanızdan sizin de Rabb'iniz olan Rabb'ime sığındım.
(19-21) Sakın Allah'a baş kaldırmayın, zira ben size apaçık bir delil getiriyorum. Beni taşlayıp öldürmenizden, benim de sizin de Rabbiniz olan Allah'a sığınıyorum. Bana inanmıyorsanız, bari beni kendi halime bırakın (bana kötülük etmeyin)."
"Beni taşlayarak öldürme arzunuzdan Rabbim (Hakikatim olan Esma kuvvesine) ve sizin de Rabbiniz olana (hakikatinize) sığındım. "
'Sizin beni taşlamanızdan, benim Rabbime ve sizin Rabbinize sığınıyorum.'
"Ben, beni taşlamanızdan, sizin de Rabb'iniz olan Rabb'ime sığındım."
"And I seek refuge in my Lord and your Lord, should you stone me. "
And: “I have sought refuge in my Lord and your Lord lest you stone me.”
I have sought refuge with my Lord and your Lord against your stoning me.
"I seek refuge in my Lord and your Lord, if you oppose me.
"And I seek refuge with my Lord and your Lord, should you stone me."
"I seek refuge in my Lord and your Lord, should you stone/reject me."