Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Kitap'ın indirilmesi Mutlak Üstün Olan, En İyi Hüküm Veren Allah tarafındandır.

تَنْز۪يلُ الْكِتَابِ مِنَ اللّٰهِ الْعَز۪يزِ الْحَك۪يمِ
Tenzilul kitabi minallahil azizil hakim.
#kelimeanlamkök
1tenziluindirilişiنزل
2l-kitabiKitabınكتب
3mine(tarafın)dandır
4llahiAllah
5l-aziziazizعزز
6l-hakimihakimحكم
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Kitap, üstün ve hikmet sahibi Allah tarafından indirilmiştir.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    (Bu) Kitabın indirilişi, güçlü, doğru hüküm veren Allah'tandır.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Kitabın indirilmesi, Üstün ve Bilge olan ALLAH'tandır.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Kitap'ın indirilmesi Mutlak Üstün Olan, En İyi Hüküm Veren Allah tarafındandır.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Bu Kitap, üstün olan ve doğru kararlar veren Allah tarafından indirilmiştir.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Kitap'ın indirilişi, Üstün Olan; Bilgelik ve Adaletle Yöneten Allah tarafındandır.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Bu kitabın indirilişi, her işinde mükemmel olan, her hükmünde tam isabet sahibi Allah katındandır.

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Hikmeti sınırsız, kudreti sonsuz Allah'tan, Kitap'ın indirilişidir bu...

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Kitabın indirilmesi, üstün ve güçlü, hüküm ve hikmet sahibi Allah'tandır.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Bu kitabın ceste ceste indirilmesi çok güçlü ve hikmet sahibi Allah tarafındandır.

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    Bu İlahi kelamın indirilişi, Kudret ve Hikmet Sahibi olan Allah'tandır.

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Kitab'ın indirilişi, mutlak güç sahibi, hüküm ve hikmet sahibi Allah tarafındandır.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Bu kitabın ceste ceste indirilmesi aziz, hakim Allahdandır

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Kitabın indirilişi aziz, hakim olan Allah tarafındandır.

  • Gültekin Onan

    Kitabın indirilmesi, üstün ve güçlü, hüküm ve hikmet sahibi Tanrı'dandır.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    (Bu) kitabın indirilmesi mutlak gaalib, yegane hukum ve hikmet saahibi Allahdandır.

  • İbni Kesir

    Kitab'ın indirilmesi; Aziz, Hakim Allah'tandır.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Kitabın indirilişi mutlak güç ve hakimiyet sahibi Allah'tandır.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Bu kitabın indirilmesi, (o üstün kudret, tam hüküm ve hikmet sahibi), aziz ve hakim Allah tarafındandır.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Aziyz Hakiym Allah'tandır O Bilgi tenzili (tafsile indirme)!

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Kitabın indirilmesi, Üstün ve Bilge olan ALLAH'tandır.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Kitap'ın indirilmesi Mutlak Üstün Olan, En İyi Hüküm Veren Allah tarafındandır.

  • Progressive Muslims

    The revelation of the Scripture from God, the Noble, the Wise.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    The revelation of the Writ is from God, the Exalted in Might, the Wise.

  • Aisha Bewley

    The revelation of the Book is from Allah, the Almighty, the All-Wise.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    The revelation of this scripture is from GOD, the Almighty, Most Wise.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    The revelation of the Book from God, the Noble, the Wise.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    The revelation of the book from God, the Noble, the Wise.