Göklerin, yerin ve bunların içindekilerin mülkü Allah'ındır. Ve O, Her Şeye Gücü Yeten'dir.
Göklerin, yerin ve içlerindeki her şeyin mülkiyeti Allah'ındır. O, her şeye hakkıyla gücü yetendir.
Göklerin, yerin ve içindekilerin otoritesi yalnızca Allah'a aittir. O, her şeye gücü yetendir.
Göklerin, yerin ve aralarındaki her şeyin egemenliği ALLAH'a aittir. O'nun gücü her şeye yeter.
Göklerin, yerin ve bunların içindekilerin mülkü* Allah'ındır. Ve O, Her Şeye Gücü Yeten'dir.
Göklerin, yerin ve onlardaki her şeyin hakimi Allah'tır. O, her şeye bir ölçü koymuştur.
Göklerin, yeryüzünün ve onlarda bulunan her şeyin yönetimi, Allah'a özgüdür. Çünkü O, her şeye Gücü Yetendir.
Göklerin, yerin ve içindekilerin hükümranlığı Allah'a aittir! Zira O her şeyi yapmaya kadirdir.
Göklerin, yerin ve bunlarda bulunanların mülkü/yönetimi Allah'ındır. O'nun her şeye gücü yeter.
Göklerin, yerin ve içlerinde olanların tümünün mülkü Allah'ındır. O, her şeye güç yetirendir.
Bütün o göklerin, yerin ve onlarda olan herşeyin hükümranlığı Allah'ındır. O, herşeye daima gücü yetendir.
Göklerin, yerin ve içlerindeki her şeyin hükümranlığı Allahındır: O, dilediğini yapmaya kadirdir.
Göklerin, yerin ve bunlardaki her şeyin hükümranlığı yalnızca Allah'ındır. O, her şeye hakkıyla gücü yetendir.
Allahındır bütün o Göklerin ve Yerin ve bunlarda ne varsa hepsinin mülkü, ve o her şey'e kadir, daima kadirdir
Göklerin, yerin ve bunlarda bulunan herşeyin mülkü Allah'ındır. O, herşeye kadirdir!
Göklerin, yerin ve içlerinde olanların tümünün mülkü Tanrı'nındır. O, her şeye güç yetirendir.
Göklerin, yerin ve içlerinde ne varsa (hepsinin) mülk (-ü tasarruf) u Allahındır. O her şey'e hakkıyle kaadirdir.
Göklerin, yerin ve onlardaki her şeyin mülkü Allah'ındır. Ve O, her şeye Kadir'dir.
Göklerin, yerin ve içindekilerin hükümranlığı Allah'a aittir. O'nun gücü her şeye yeter.
Göklerin, yerin ve oradaki her şeyin hakimiyeti Allah'ındır ve O her şeye hakkıyla kadirdir.
Semalar, arz ve onlarda ne varsa hepsinin varlığı Allah'ındır (Esma'sının manalarının açığa çıkışıdır)! O, her şeye Kaadir'dir.
Göklerin, yerin ve aralarındaki her şeyin egemenliği ALLAH'a aittir. O'nun gücü herşeye yeter.
Göklerin, yerin ve bunların içindekilerin mülkü* Allah'ındır. Ve O, Her Şeye Gücü Yeten'dir.
To God is the sovereignty of heavens and Earth and all that is in them; and He is capable of all things.
To God belongs the dominion of the heavens and the earth and what is in them; and He is over all things powerful.
The kingdom of the heavens and the earth and everything in them belongs to Allah. He has power over all things.
To GOD belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and everything in them, and He is Omnipotent.
To God is the sovereignty of the heavens and the earth and all that is in them; and He is capable of all things.
To God is the sovereignty of heavens, earth, and all that is in them; and He is capable of all things.