Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Ve de çok vefalı İbrahim'ın.

وَاِبْرٰه۪يمَ الَّذ۪ي وَفّٰىۙ
Ve ibrahimellezi veffa.
#kelimeanlamkök
1ve ibrahimeve İbrahim'in
2lleziki
3veffaçok vefalıdırوفي
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Sözünü tam olarak yerine getiren İbrahim'in sayfalarındaki şu bilgiler de mi?

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    (36, 37) Yoksa Musa'nın ve çok vefalı İbrahim'in sahifelerinde bulunan(lar, ona) bildirilmedi mi?*

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Ve sözünü gerçekleştiren İbrahim'in?:

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Ve de çok vefalı İbrahim'ın.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Sözünün eri İbrahim'i de mi anlatmamışlar?

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Ya sözünde duran İbrahim'in?*

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Dahası (aynı şeylerin) vefa sahibi İbrahim'e de (geldiği):

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Ve o çok vefalı İbrahim'in sayfalarındakiler...

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Ve vefa eden İbrahim'in (sahifelerinde) olan...

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Ve çok vefakar olan İbrahim'inkindeki?

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    ve her türlü güvene layık olan İbrahim'e;

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    (36-37) Yoksa, Musa'nın ve Allah'ın emirlerini bütünüyle yerine getiren İbrahim'in sahifelerindeki şu hakikatler kendisine haber verilmedi mi?

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Ve çok vefakar olan İbrahim'inkindeki

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Ve çok vefalı İbrahim'in (sahifelerinde bulunan şu gerçekler):

  • Gültekin Onan

    Ve vefa eden İbrahim'in (sahifelerinde) olan...

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    (36-37) Yoksa Musanın ve (Allahdan aldığı emri) vazifesini tastamam ifa eden Ibrahimin sahifelerinde olan (şun) lardan haberdar mı edilmedi?

  • İbni Kesir

    Ve sözünü yerine getiren İbrahim'inkinde de.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Ya vefakar İbrahim'in?..

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    (36-44) Yoksa o Musa'nın ve o çok vefalı İbrahim'in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O'dur güldüren ve ağlatan; O'dur öldüren ve yaşatan.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    O çok vefalı İbrahim (-in sayfalarında olanlar)?

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Ve sözünü gerçekleştiren İbrahim'in?:

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Ve de çok vefalı İbrahim'in.

  • Progressive Muslims

    And of Abraham who fulfilled

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And of Abraham who discharged in full:

  • Aisha Bewley

    and of Ibrahim, who paid his dues in full:

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    And Abraham who fulfilled?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And of Abraham who fulfilled?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Of Abraham who fulfilled?