Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Rabb'in için sabret.

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْۜ
Ve li rabbike fasbir.
#kelimeanlamkök
1velirabbikeve Rabbin içinربب
2fesbirsabretصبر
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Rabbin için sabret!

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Sadece Rabbin için sabret!

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Efendin için sabret.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Rabb'in için sabret.*

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Rabbin için sabırlı ol /duruşunu bozma!*

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Ve Efendin için artık sabret!

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Rabbin hatırına sabret!

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Ve yalnız Rabbin için dayanıklı kıl benliği!

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Rabbin için sabret.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    ve Rabbin (rızası) için sabret!

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    ama sabırla Rabbine yönel.

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Rabbinin rızasına ermek için sabret.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Ve rabbın için sabr eyle

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Rabbin için sabret.

  • Gültekin Onan

    Rabbin için sabret.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Rabbin (in rızaası) için katlan.

  • İbni Kesir

    Rabbın için sabret.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Rabbin için sabret.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Rabbin için sabret!

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Rabbin için sabret.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Rabb'in için sabret.*

  • Progressive Muslims

    And to your Lord be patient.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And to thy Lord be thou patient.

  • Aisha Bewley

    Be steadfast for your Lord.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Steadfastly commemorate your Lord.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And to your Lord be patient.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    To your Lord be patient.