Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Birtakım yüzler İzin Günü asıktır.

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌۙ
Ve vucuhun yevme izin basireth.
#kelimeanlamkök
1ve vucuhunve yüzler vardırوجه
2yevmeizino gün
3basiratunasıktırبسر
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    - Yüzler vardır o gün, parıltılı, Rabbinden beklenti içindedir ve yüzler vardır o gün, asıktır. Bel kemiklerini kıran bir felakete uğrayacağını anlar.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    (24, 25) O gün bazı asık yüzler de vardır ki bel kemiklerini kıran bir felakete uğratılacağını anlayacaktır.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    O gün bazı yüzler de vardır ki asıktır.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Birtakım yüzler İzin Günü asıktır.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    O gün bazı yüzler de asıktır,

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Ve o gün, kimi yüzler asıktır.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    O gün bazı yüzler umutsuzca donup kalacak;

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Ve yüzler vardır o gün, asık/buruk,

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    O gün, öyle yüzler vardır ki kararmış, ekşimiştir.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Nice yüzler de o gün ekşir, pusarır;

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    ve o Gün bazı yüzler ümitsizlikle kararacak,

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    O gün birtakım yüzler de asıktır.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Nice yüzler de o gün ekşir pusarır

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Yüzler de var ki o gün asıktır.

  • Gültekin Onan

    O gün, öyle yüzler vardır ki kararmış, ekşimiştir.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Yüzler (vardır), o gün burtarıkdır.

  • İbni Kesir

    Bir takım yüzler de asıktır.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    O gün asık yüzler de olacak.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Ve nice suratlar vardır o gün asılır.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    O süreçte nice yüzler de asıktır!

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    O gün bazı yüzler de var ki asıktır.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Birtakım yüzler İzin Günü asıktır.

  • Progressive Muslims

    And faces on that Day will be gloomy.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And faces, that day, will be scowling,

  • Aisha Bewley

    And faces that Day will be glowering,

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Other faces will be, on that day, miserable.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And faces on that Day will be gloomy.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Faces on that day will be gloomy.