Ondan erkek ve dişi iki cinsi meydana getirdi.
- O, akıtılan bir meni damlası değil miydi? Sonra döllenmiş hücre. Bu safhada Allah onu yaratıp ona şekil vermişti. Ondan iki cinsi, erkeği ve dişiyi var etmişti. Bunları yapan Allah'ın, ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
(Allah) o (meni)den de iki eşi, yani erkek ve dişiyi var etmiştir.*
Ve ondan erkek ve dişi olmak üzere iki çift yarattı.
Ondan erkek ve dişi iki cinsi meydana getirdi.
O meniden, erkeği ile dişisi ile bütün çiftleri oluşturdu.
Sonunda, ondan erkek ve dişi iki eş yaptı.
nihayet ondan erkek ve dişi cinsler var etmişti.
Nihayet ondan iki çifti, erkeği ve dişiyi vücuda getirdi.
Böylece ondan, erkek ve dişi olmak üzere çift kıldı.
derken ondan da iki eşi yaptı: Erkek ve dişi!
ve ondan iki cinsi, erkeği ve dişiyi var etmişti?
Nihayet ondan da erkek ve dişi iki eşi var etti.
Yapdı ondan da iki eşi: erkek ve dişi
O (meni)den iki çifti: Erkeği ve dişiyi var etti.
Böylece ondan, erkek ve dişi olmak üzere çift kıldı.
Hulasa, ondan erkek, dişi iki sınıf çıkarmışdır.
Ve ondan erkek, dişi iki cins yaratmıştır.
Ondan erkek ve dişi iki çift yapmıştır.
Ondan erkek ve dişi olarak her iki cinsi yarattı.
Ondan iki eşi; erkek (bilinç - aktif yapı) ve dişiyi (beden - pasif - edilgen) (bilinç - beden) oluşturdu.
Ve ondan erkek ve dişi olmak üzere iki çift yarattı?
Ondan erkek ve dişi iki cinsi meydana getirdi.
Then He made the two pairs, male and female.
And made of it two kinds, the male and the female.
making from it both sexes, male and female?
He made it into male or female!
Then He made from it the pair, the male and the female.
Then He made the two pairs, male and female.