Sizi yaratmak mı daha zor, yoksa göğü bina etmek mi?
- Sizi yaratmak mı daha güç, yoksa gökyüzünü yaratmak mı, ki onu Allah bina etti, onu yükseltip düzene koydu. Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü aydınlatmıştır.
Sizin yaratılışınız mı daha güçlüdür, yoksa (Allah'ın) oluşturduğu gök mü?
Siz mi, yoksa gök mü yaratılış açısından daha zorludur? Onu O yaptı.
Sizi yaratmak mı daha zor, yoksa göğü bina etmek mi?
Size göre, sizleri yaratmak mı daha zor, yoksa göğü yaratmak mı*? Onu da Allah bina etti.
Yoksa gökyüzünü yapan için, sizi yaratmak daha mı zor?*
Yaratılış açısından siz mi daha sağlamsınız, yoksa gök kubbe mi? Göğü O inşa etti;
Siz mi daha zorsunuz yaratılışça, gök mü?
Yaratmak bakımından siz mi daha güçsünüz yoksa gök mü? (Allah) Onu bina etti.
Siz mi yaratılışça daha çetinsiniz, yoksa gökyüzü mü? Onu O "Allah" bina etti.
(Ey insanlar!) Sizi yaratmak, göğü yaratmış olan Allah için daha mı zordur?
(Ey inkarcılar!) Sizi yaratmak mı daha zor, yoksa göğü yaratmak mı? Onu Allah kurmuştur.
Siz mi daha çetinsiniz yaratılışça yoksa Sema mı? O "Allah" onu bina etti
Yaratılışça siz mi daha çetinsiniz, yoksa gök mü? (Allah) onu yaptı.
Yaratmak bakımından siz mi daha güçsünüz yoksa gök mü? (Tanrı) Onu bina etti.
Sizi (tekrar) yaratmak mı (sizce) daha güc, yoksa göğ (ü yaratmak) mı ki onu (Allah) bina etmişdir.
Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü mü? Onu bina etmiştir.
Sizi mi (yeniden) yaratmak daha güçtür; yoksa göğü mü? Onu bina etti.
Siz ey haşri inkar edenler: Düşünün, sizi yeniden yaratmak mı zor, yoksa gök alemini mi? İşte bakın: Allah onu nasıl da sağlam bina etti!
Sizin yaratılışınız mı zorlu yoksa Sema mı? (Ki Allah) onu bina etti!
Siz mi, yoksa gök mü yaratılış açısından daha zorludur? Onu O yaptı.
Sizi yaratmak mı daha zor, yoksa göğü bina etmek mi?
Are you a more powerful creation than the sky which He built
Are you harder in creation, or the sky? He built it;
Are you stronger in structure or is heaven? He built it.
Are you more difficult to create than the heaven? He constructed it.
Are you a more powerful creation than the heaven which He built?
Are you a more powerful creation than the sky which He built?