80. Abese suresi 24. ayet

/ 42
Erhan Aktaş (Kerim Kur'an)

İnsan* yiyeceğine bir baksın!

فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
Felyanzuril insanu ila taamih.
Bayraktar Bayraklı
(Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali)
İnsan, yediğine bir baksın!
Edip Yüksel
(Mesaj: Kuran Çevirisi)
İnsan, yiyeceğine bir baksın!
Erhan Aktaş
(Kerim Kur'an)
İnsan* yiyeceğine bir baksın!
Süleymaniye Vakfı
(Süleymaniye Vakfı Meali)
O adam bir de yiyeceğine baksın.
Ali Rıza Safa
(Kur'an-ı Kerim Gerçek)
Madem öyle, insan, yiyeceklerine bir baksın.
Mustafa İslamoğlu
(Hayat Kitabı Kur’an)
İnsanoğlu yediklerine bir baksın:
Yaşar Nuri Öztürk
(Kur'an-ı Kerim Meali)
Hadi, bakıversin insan, kendi yiyeceğine!
Ali Bulaç
(Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı)
Bir de insan, yediğine bir bakıversin;
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bir de o insan yiyeceğine baksın!
Muhammed Esed
(Kur'an Mesajı)
Öyleyse insan, yiyeceklerin(in kaynağın)a bir baksın:
Diyanet İşleri
(Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali)
Her şeyden önce insan, yediği yemeğine bir baksın!
Elmalılı Hamdi Yazır
(Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali)
Bir de insan taamına baksın
Süleyman Ateş
(Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali)
İnsan şu yiyeceğine baksın.
Gültekin Onan
Bir de insan, yediğine bir bakıversin;
Hasan Basri Çantay
(Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim)
Öyle ya, o insan (bir kerre) yediğine baksın.
İbni Kesir
Öyle ya insan yiyeceğine bir baksın.
Şaban Piriş
(Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı)
İnsan yemeğine bir baksın.
Suat Yıldırım
(Kuran-ı Kerim ve Meali)
(24-31) Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük. Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.
Ahmed Hulusi
(Türkçe Kur'an Çözümü)
İnsan yediğine bir baksın!
Rashad Khalifa
(The Final Testament)
Let the human consider his food!
The Monotheist Group
(The Quran: A Monotheist Translation)
Let man look to his provisions.
Edip-Layth
(Quran: A Reformist Translation)
Let the human being look to his provisions.
# Kelime Anlam Kök
1 felyenzuri: o halde baksın نظر
2 l-insanu: insan انس
3 ila:
4 taaamihi: şu yiyeceğine طعم