80. Abese suresi 28. ayet

/ 42
Erhan Aktaş (Kerim Kur'an)

Üzümler, sebzeler,

وَعِنَبًا وَقَضْبًا
Ve ineben ve kadba.
Bayraktar Bayraklı
(Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali)
- Doğrusu, suyu bol bol indirmekteyiz. Sonra toprağı göz göz yardık, oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. Bütün bunlar, sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.
Edip Yüksel
(Mesaj: Kuran Çevirisi)
Üzümler, çayırlar,
Erhan Aktaş
(Kerim Kur'an)
Üzümler, sebzeler,
Süleymaniye Vakfı
(Süleymaniye Vakfı Meali)
Üzümü, yoncayı,
Ali Rıza Safa
(Kur'an-ı Kerim Gerçek)
Üzümler ve yoncalar.
Mustafa İslamoğlu
(Hayat Kitabı Kur’an)
Mesela üzüm bağları, sebze bahçeleri,
Yaşar Nuri Öztürk
(Kur'an-ı Kerim Meali)
Üzümler, yoncalar,
Ali Bulaç
(Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı)
Üzümler, yoncalar,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
üzümler ve yoncalar,
Muhammed Esed
(Kur'an Mesajı)
ve üzüm bağları ve yenebilir otlar,
Diyanet İşleri
(Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali)
(27-32) Böylece sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için orada taneler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve otlaklar ortaya çıkardık.
Elmalılı Hamdi Yazır
(Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali)
Üzümler, yoncalar
Süleyman Ateş
(Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali)
Üzüm, yonca,
Gültekin Onan
Üzümler, yoncalar,
Hasan Basri Çantay
(Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim)
Üzüm (ler), yonca (lar),
İbni Kesir
Üzüm ve yonca,
Şaban Piriş
(Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı)
Üzümler, sebzeler..
Suat Yıldırım
(Kuran-ı Kerim ve Meali)
(24-31) Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük. Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.
Ahmed Hulusi
(Türkçe Kur'an Çözümü)
Üzüm, taze yonca,
Rashad Khalifa
(The Final Testament)
Grapes and pasture.
The Monotheist Group
(The Quran: A Monotheist Translation)
And grapes and pasture.
Edip-Layth
(Quran: A Reformist Translation)
Grapes and pasture.
# Kelime Anlam Kök
1 ve ineben: ve üzüm عنب
2 ve kadben: ve yonca قضب