Ona ayetlerimiz okunduğu zaman, "Eskilerin masalları." der.
Onlara ayetlerimiz okunduğunda, "Öncekilerin masallarıdır" derler.
Ona ayetlerimiz tilavet edildiği (okunup aktarıldığı) zaman "Öncekilerin masalları!" der.*
Kendisine ayetlerimiz iletildiğinde, "Efsane" derdi.
Ona ayetlerimiz okunduğu zaman, "Eskilerin masalları." der.
Böyle birine ayetlerimiz okunduğu zaman "bunlar eskilerin masallarıdır" der.
Ayetlerimiz ona okunduğunda, şöyle dedi: "Öncekilerin söylenceleri!"
ne zaman (Hesap Günü'nü hatırlatan) ayetlerimiz kendilerine okunsa, "geçmişin masalları" derler.
Ayetlerimiz ona okunduğunda, "Daha öncekilerin efsaneleri!" deyiverir.
Ona ayetlerimiz okunduğu zaman: "Geçmişlerin masallarıdır" dedi.
Karşısında ayetlerimiz okunduğunda: "Eskilerin masalları!" dedi.
(işte böyle,) ne zaman mesajlarımız onlara iletilse, hep "Geçmişin masalları!" derler.
Ona ayetlerimiz okununca, "Eskilerin masalları" der.
Karşısında ayetlerimiz okunurken evvelkilerin esatiri dedi
Ona ayetlerimiz okunduğu zaman: "Eskilerin masalları" der.
Ona ayetlerimiz okunduğu zaman: "Geçmişlerin masallarıdır" dedi.
Onun karşısında ayetlerimiz okununca "Evvelkilerin masallarıdır" demişdir o.
Ona ayetlerimiz okunduğunda; öncekilerin masalları, der.
Ona ayetlerimiz okunduğu zaman 'evvelkilerin masalları' der.
Kendilerine ayetlerimiz okunduğunda: "Bunlar, eski devirde yaşamış insanların masalları!" diyenlerdir.
Ona işaretlerimiz bildirildiğinde: "Evvelkilerin efsaneleri" dedi!
Kendisine ayetlerimiz iletildiğinde, 'Efsane' derdi.
Ona ayetlerimiz okunduğu zaman, "Eskilerin masalları." der.
When Our verses are recited to him, he says: "Tales of the ancients!"
When Our proofs are recited to him, he says: “Legends of the former peoples.”
When Our Signs are recited to him, he says, ‘Just myths and legends of the previous peoples!’
When our revelations are recited to him, he says, "Tales from the past!"
When Our revelations are recited to him, he says: "Fictional tales of old!"
When Our signs are recited to him, he says: "Tales of the ancients!"