Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Hayır! Kötülerin kayıtları kesinlikle siccindedir.

كَلَّٓا اِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَف۪ي سِجّ۪ينٍۜ
Kella inne kitabel fuccari le fi siccin.
#kelimeanlamkök
1kellahayır
2innedoğrusu
3kitabeyazıcısıكتب
4l-fuccarisapanlarınفجر
5lefielbette
6siccininSiccin'dedirسجن
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    - Hayır! Şüphesiz, yoldan çıkanların defterleri kesinlikle Siccin'dedir. "Siccin'in ne olduğunu sen nerden bileceksin?" O, kodlanmış bir kitaptır.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Hayır! Şüphesiz ki (yoldan) sapanların yazısı (kaydı) Siccîn'dedir.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Doğrusu, kötülerin yazgısı Siccin'dedir.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Hayır! Kötülerin kayıtları kesinlikle siccindedir.*

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Sakın böyle yapmayın. Taşkınlık edenlerin kaydı Siccin'de tutulmaktadır.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Asla! Kötülük taşıyanların kayıtları, kesinlikle eksiksizdir.*

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Artık yeter! Sorumsuzluğu tıynet edinenlerin kaydı, elbet Siccin'de (arşivlenecek).

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Hayır, iş düşündükleri gibi değil! Rezilliğe batmışların kitabı, karanlık ve pis bir çukurun, Siccin'in ta içindedir.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Hayır; facir olanların kitabı şüphesiz "Siccin" dedir.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Hayır, hayır, facirlerin yazısı Siccin'dedir.

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    Gerçek şu ki, kötü ruhluların kaydı, kayıpsız kaçaksız bir şekilde (tutulmuş)tur!

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Hayır, günahkarların yazısı, muhakkak "Siccin"dedir.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Hayır hayır. Çünkü facirlerin yazısı siccindedir

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Hayır, (ölçü ve tartıda hile yapılamaz), doğrusu sapanların yazıcısı Siccin (aşağı zindan)dadır.

  • Gültekin Onan

    Hayır, facirlerin kitabı şüphesiz 'siccin'dedir.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Sakın (hileye sapmayın. Ahiret hisabını unutmayın). Çünkü kötülerin kitabı muhakkak ki "Siccin" dedir.

  • İbni Kesir

    Doğrusu kötülerin kitabı, muhakkak Siccin'dedir.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    -Hayır! Şüphesiz günahkarların kitabı siccindedir.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Hayır! Hileye sapmayın, ahireti inkar etmeyin! Doğrusu, yoldan sapan kafirlerin hesap defterleri Siccin'dedir.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Hayır (asla)! Muhakkak ki füccar (Hak'tan sapanlar)'ın kayıtları elbette siccin'dedir!

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Doğrusu, kötülerin yazgısı Siccin'dedir.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Hayır! Kötülerin kayıtları kesinlikle siccindedir.*

  • Progressive Muslims

    No, the record of the wicked is in Sijjeen.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    No, indeed! The writ of the licentious is in Sijjīn.

  • Aisha Bewley

    No indeed! The book of the dissolute is in Sijjin.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Indeed, the book of the wicked is in Sijjeen.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    No, the record of the wicked is in 'Sijjeen.'

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    No, the record of the wicked is in Sijjeen.