Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

O orduların hadisi sana geldi mi?

هَلْ اَتٰيكَ حَد۪يثُ الْجُنُودِۙ
Hel etake hadisul cunud.
#kelimeanlamkök
1hel-mi?
2etakesana geldi-اتي
3hadisuhaberiحدث
4l-cunudiordularınجند
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    - Orduların, Firavun ve Semud'un uğradıkları helakın haberi sana geldi mi?

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    (17, 18) Firavun ve Semûd ordularının haberi sana geldi, (değil) mi?

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Orduların tarihinden haberin var mı?

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    O orduların hadisi* sana geldi mi?

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Orduların haberi sana geldi değil mi?

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Orduların haberi, sana geldi mi?

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Malum orduların olayından haberin var mı?

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Geldi mi sana orduların haberi?

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Orduların haberi sana geldi mi?

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    O orduların kıssası sana geldi ya?

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    (Günahkar) orduların kıssasından haberin var mı?

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    (17-18) Orduların, Firavun ve Semud'un haberi sana geldi mi?

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    geldi ya, sana kıssası o orduların (o cünudun)

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    O orduların haberi sana geldi mi?

  • Gültekin Onan

    Orduların haberi sana geldi mi?

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    (17-18) Sana (Habibim) o orduların, Firavn ve Semuudun haberi geldi ya.

  • İbni Kesir

    O orduların haberi haberi, sana geldi mi?

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    -Sana o orduların haberi gelmedi mi?

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    (17-18) Nitekim o orduların, Firavun ve Semud milletlerinin başlarına gelenleri mutlaka öğrenmişsindir.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    O orduların haberi sana geldi mi?

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Orduların tarihinden haberin var mı?

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    O orduların haberi sana geldi mi?

  • Progressive Muslims

    Has news come to you of the soldiers

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Has there come to thee the account of the forces

  • Aisha Bewley

    Has the story reached you of the legions

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Did you note the history of the troops?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Hasnarrative of the soldiers come to you?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Has news come to you of the soldiers?