Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Kendilerinin yılda bir iki defa sınandıklarını görmüyorlar mı? Yine de tevbe edip öğüt almıyorlar!

اَوَلَا يَرَوْنَ اَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ ف۪ي كُلِّ عَامٍ مَرَّةً اَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمْ يَذَّكَّرُونَ
E ve la yerevne ennehum yuftenune fi kulli amin merreten ev merreteyni summe la yetubune ve la hum yezzekkerun.
#kelimeanlamkök
1evela
2yeravnegörmüyorlar mı?راي
3ennehumkendilerinin
4yuftenunesınandıklarınıفتن
5fi
6kulliherكلل
7aaminyılعوم
8merratenbir kezمرر
9evveya
10merrateyniiki kezمرر
11summeyine de
12la
13yetubunetevbe etmiyorتوب
14ve lave
15humonlar
16yezzekkeruneöğüt almıyorlarذكر
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Onlar, her yıl bir veya iki defa imtihan edildiklerini görmüyorlar mı? Sonra da ne tövbe ediyorlar ne de ders alıyorlar.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Onlar, her yıl bir veya iki kez (çeşitli belâlarla) imtihan edildiklerini görmüyorlar mı?* Sonra tevbe de etmiyorlar, (gerçeği) de hatırlamıyorlar.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Her sene, bir iki defa belalarla sınandıklarını görmüyorlar mı? Buna rağmen ne tövbe ediyorlar, ne de öğüt alıyorlar.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Kendilerinin yılda bir iki defa sınandıklarını görmüyorlar mı? Yine de tevbe edip öğüt almıyorlar!

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Her yıl bir ya da iki kere sıkıntıya sokulduklarını görmüyorlar mı? Ama yine de dönüş (tevbe) yapmıyorlar ve akıllarını başlarına almıyorlar.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Her yıl, bir veya iki kez sınandıklarını zaten görmüyorlar mı? Yine de pişmanlık göstermiyorlar; öğüt de almıyorlar.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Görmüyorlar mı ki her yıl bir ya da iki kez skandala konu oluyorlar, sonra da ne tevbe ediyorlar ne de ders alıyorlar!

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Görmüyorlar mı ki, her yıl bir veya iki kez imtihan ediliyorlar. Hala ne tövbeye yelteniyorlar ne de öğüt alıyorlar.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Görmüyorlar mı ki, gerçekten onlar her yıl, bir veya iki defa belaya çarptırılıyorlar da sonra tevbe etmiyorlar ve öğüt alıp (ders çıkarıp) düşünmüyorlar.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Görmüyorlar mı her yıl bir veya iki kez fitneye tutulduklarını? Yine de tevbe etmiyor, ibret almıyorlar.

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    Peki, bunlar her yıl bir ya da iki kere denenip sınandıklarını bilmiyorlar mı ki tevbe edip (Allah'ı) anmıyorlar?

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Görmüyorlar mı ki, onlar her yıl bir veya iki kere belaya çarptırılıp imtihan ediliyorlar. Sonra ne tövbe ederler, ne de ibret alırlar.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Görmezlerde mi ki her yıl bir veya iki kerre fitneye tutulurlar, sonra da tevbe etmezler, ıbret almazlar

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Kendilerinin her yıl bir iki defa sınandıklarını görmüyorlar mı? Yine de tevbe etmiyor, öğüt almıyorlar.

  • Gültekin Onan

    Görmüyorlar mı ki, gerçekten onlar her yıl, bir veya iki defa belaya çarptırılıyorlar da sonra tevbe etmiyorlar ve öğüt alıp (ders çıkarıp) düşünmüyorlar.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    (Münafıklar) görmüyorlar mı ki onlar her yıl ya bir, ya iki kerre çeşidli belalara çarpılıyorlar da yine (nifaklarından) tevbe etmiyorlar ve onlar (bundan) ibret de almıyorlar.

  • İbni Kesir

    Onlar görmezler mi ki; her yıl bir veya iki kere belalara çarpılıyorlar da yine tevbe etmiyorlar. Ve ibret almıyorlar.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Onlar, her yıl bir veya bir kaç kez belaya uğratıldıklarını görmüyorlar mı ki tevbe etmiyorlar ve ibret almıyorlar?

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Onlar, görmüyorlar mı ki her yıl, bir veya iki kere imtihan ediliyor,çeşitli belalara çarptırılıyorlar da yine nifaklarından dönüş yapmıyor, onlar bundan ibret de almıyorlar.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Görmüyorlar mı ki onlar her yıl bir veya iki kere deneniyorlar? (Hala) tövbe etmiyorlar; ibret de almıyorlar.

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Her sene, bir iki defa belalarla sınandıklarını görmüyorlar mı? Buna rağmen ne tevbe ediyorlar, ne de öğüt alıyorlar.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Kendilerinin yılda bir iki defa sınandıklarını görmüyorlar mı? Yine de tövbe* edip öğüt almıyorlar!

  • Progressive Muslims

    Do they not see they are tested every calendar year once or twice, but then they do not repent, nor do they remember.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    See they not that they are subjected to means of denial once or twice every year? Then do they turn not in repentance, nor do they take heed.

  • Aisha Bewley

    Do they not see that they are tried once or twice in every year? But still they do not turn back. They do not pay heed.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Do they not see that they suffer from exacting trials every year once or twice? Yet, they consistently fail to repent, and fail to take heed?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Do they not see they are tested every year once or twice? But then they do not repent, nor do they remember.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Do they not see they are tested every calendar year once or twice? Yet, they do not repent, nor do they take heed.