O ki yalanladı ve yüz çevirdi.
- O ateşe, yalanlayıp yüz çeviren bedbahtan başkası girmez.
O ki yalanladı ve sırtını döndü.*
O ki yalanladı ve sırtını döndü.
O ki yalanladı ve yüz çevirdi.
Onlar yalana sarılan ve sırt çevirendir.
O ki, yalanladı ve yüz çevirdi.
o ki, (vahyi) yalanladı ve (gerçeğe) sırt döndü.
Yalanlamış, sırtını dönmüştü o.
Ki o, yalanlamış ve yüz çevirmişti.
O ki, yalanlamış ve tersine gitmiştir.
hakikati yalanlayan ve (ondan) yüz çeviren (azgınlar).
(15-16) O ateşe, ancak yalanlayıp yüz çeviren en bedbaht kimse girer.
O, ki tekzib etmiş ve tersine gitmiştir
O ki, yalanlandı ve sırtını döndü.
Ki o, yalanlamış ve yüz çevirmişti.
(öyle bedbaht ki) o, hakkı yalanlamış, (imandan) yüz çevirmişdir.
Yalanlayıp yüz çevirmiş olan,
Yalanlayan, yüz çeviren..
(15-16) O ateş ki dini yalan sayan ve ona sırtını dönenden başkası oraya girmez.
O ki, yalanlamış ve (hakikatinden) yüz çevirmişti!
O ki yalanladı ve sırtını döndü.
O ki yalanladı ve yüz çevirdi.
The one who denies and turns away.
Who denied and turned away.
those who denied and turned away.
Who disbelieves and turns away.
The one who denies and turns away.
The one who denies and turns away.