Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Veya takvayı buyuruyorsa?

اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۜ
Ev emera bit takva.
#kelimeanlamkök
1evyahut
2emeraemrederseامر
3bit-tekvakorunmayıوقي
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    - Ne dersin, o kul doğru yolda ise ve sakınmayı emrediyorsa!

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    (11, 12) Gördün mü?* (Bir düşün:) Ya o (kul) doğru yol üzerindeyse veya takvâyı (duyarlılığı) emrediyorsa?

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Yahut erdemliliği öğütleseydi?

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Veya takvayı* buyuruyorsa?

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Ya da Allah'tan çekinilmesini istemişse?

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Veya sorumluluk bilincine erişmeyi öğütlüyorsa?

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Yahut da, çağırmakta mıdır diye sorumluluğa?

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Ya o, takvayı emrediyorsa!

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Ya da takvayı emrettiyse.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    ya da takva sahibi olmayı emrederce, fena mı?

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    ya da Allah'a karşı sorumluluk bilinciyle yüklü mü?

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    (11-12) Ne dersin, ya o (engellenen kul) hidayet üzere ise; ya da takvayı (Allah'a karşı gelmekten sakınmayı) emrediyorsa?

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Yahud takva ile emrederse fena mı?

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Yahut kötülüklerden korunmayı emrederse?

  • Gültekin Onan

    Ya da takvayı buyurduysa.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Yahud takvayı emretdiyse,

  • İbni Kesir

    Veya takvayı emrettiyse?

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Veya takvayı emrettiyse?

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    (11-12) Ne dersin, o hidayette olsa ve Allah'ı sayıp O'na karşı gelmemeyi tavsiye etse, ne iyi olurdu!

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Yahut korunmayı emretti ise!

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Yahut erdemliliği öğütleseydi?

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Veya takvayı* buyuruyorsa?

  • Progressive Muslims

    Or he ordered righteousness

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Or enjoins prudent fear?

  • Aisha Bewley

    or commands taqwa?

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Or advocate righteousness?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Or he ordered righteousness?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Or he ordered righteousness?