Veya darlık ve yoklukta doyurmaktır;
- Fakat insan, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuşun ne olduğunu sen nereden bileceksin? Köle azat etmektirveya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut toprakta sürünen bir yoksulu doyurmaktır.
(14, 15, 16) Veya açlık gün(ün)de yakın(ı) olan bir yetimi veya (karnı) toprağa yapışmış (hiçbir şeyi olmayan) yoksulu doyurmaktır.
Kıtlık anında doyurmaktır:
Veya darlık ve yoklukta doyurmaktır;
Veya kıtlık gününde yemek yedirmektir,
Veya açlık gününde doyurmaktır.
veya açlık gününde (muhtaçları) doyurmaktır;
Yahut da açlık ve perişanlık gününde doyurmaktır o,
Ya da açlık gününde doyurmaktır,
Ya da salgın bir açlık gününde yemek yedirmektir.
yahut (kendi) aç iken (başkasını) doyurmaktır,
(14-16) Yahut şiddetli bir açlık gününde kendisiyle yakınlığı olan bir yetimi, yahut yerde sürünen bir yoksulu doyurmaktır.
Veya salgın bir açlık gününde yemek yedirmek
Yahut açlık gününde doyurmaktır:
Ya da açlık gününde doyurmaktır,
yahud (salgın) bir açlık gününde yemek yedirmekdir,
Yahut açlık gününde yemek yedirmektir,
Veya açlık gününde doyurmaktır.
Kıtlık zamanında yemek yedirmektir.
Yahut aç olduğu halde elindekiyle başkasını doyurmak!
Kıtlık anında doyurmaktır:
Veya darlık ve yoklukta doyurmaktır;
Or the feeding on a day of great hardship.
Or feeding in a day of starvation
or feeding on a day of hunger
Feeding, during the time of hardship.
Or the feeding on a day of great hardship.
Or the feeding on a day of great hardship.