Veya hiçbir şeyi olmayan miskini,
- Fakat insan, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuşun ne olduğunu sen nereden bileceksin? Köle azat etmektirveya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut toprakta sürünen bir yoksulu doyurmaktır.
(14, 15, 16) Veya açlık gün(ün)de yakın(ı) olan bir yetimi veya (karnı) toprağa yapışmış (hiçbir şeyi olmayan) yoksulu doyurmaktır.
Yahut düşkün bir yoksulu...
Veya hiçbir şeyi olmayan miskini, *
Ya da sürünen bir çaresizi doyurmaktır.
Veya düşkün bir yoksulu.
ya da evsiz barksız, yurtsuz yuvasız bir düşkünü...
Yahut ezilmiş, boynu bükük bir yoksulu.
Veya sürünen bir yoksulu.
veya toprak döşenen (hiçbir varlığı olmayan) bir yoksula...
yahut toprağa uzanıp kalmış olan (yabancı) bir yoksulu,
(14-16) Yahut şiddetli bir açlık gününde kendisiyle yakınlığı olan bir yetimi, yahut yerde sürünen bir yoksulu doyurmaktır.
Veya toprak döşenen bir miskine
Yahut hiçbir şeyi olmayan yoksulu.
Veya sürünen bir yoksulu.
yahud toprakda sürünen bir yoksula.
Yahut yerde sürünen bir yoksula.
Veya sürünen bir düşkünü.
Ya da yeri yatak, (göğü yorgan yapan, barınacak hiçbir yeri olmayan) fakiri doyurmaktır.
Yahut toprağa uzanıp kalmış yoksula yedirip doyurmaktır.
Yahut düşkün bir yoksulu...
Veya hiçbir şeyi olmayan miskini,*
Or a poor person in need.
Or one needy in misery
or a poor man in the dust;
Or the poor who is in need.
Or a poor person in need.
Or a poor person in need.