İşte size böyle yardım etti. Allah, Kafirlerin planlarını bozandır.
İşte size Allah'ın lütfu! Allah, kafirlerin tuzaklarını boşa çıkartır.
İşte böyle olmuştu. Şüphesiz ki Allah kâfirlerin tuzağını bozucudur.*
İşte böyle; ALLAH kafirlerin planını bozar.
İşte size böyle yardım etti. Allah, Kafirlerin planlarını bozandır.
Böyle olmasının (zafer elde etmenizin) nedeni Allah'ın o kafirlerin düzenini zayıflatmasıdır.
Bu böyledir. Kuşkusuz, Allah, nankörlük edenlerin dalaverelerini boşa çıkaracaktır.
Bu (da) sizin için (ey inananlar): İşte Allah, inkar edenlerin tuzağını (böyle) boşa çıkarır!
Gördünüz ya, Allah küfre sapanların tuzağını fersiz bırakır.
İşte size böyle... Gerçekten Allah, kafirlerin hileli düzenlerini boşa çıkarıcıdır.
Bunu gördünüz, bir de Allah'ın kafirlerin tuzağını zayıf düşürmesi var!
İşte bu (sınamaydı, Allahın muradı); ve keza, Allah(ın), hakkı inkar edenlerin düzenlerini hep boşa çıkardı(ğını göstermekti, Allahın muradı).
İşte durum bu: (Allah, mü'minleri güzel bir şekilde dener). Bir de Allah, kafirlerin tuzağını zayıf düşürendir.
Bunu gördünüz, bir de kafirlerin tedbirini Allahın za'iyf düşürmesi var
İşte size böyle yaptı. Çünkü Allah, kafirlerin tuzağını zayıflatır.
İşte size böyle... Gerçekten Tanrı kafirlerin hileli düzenlerini boşa çıkarıcıdır.
Bu böyledir. Şübhesiz ki Allah kafirlerin tuzaklarını yıpratıcıdır.
İşte bu, böyledir. Muhakkak ki Allah kafirlerin düzenini zayıflatıcıdır.
İşte siz ve kafirlerin tuzağını etkisiz kılan Allah!.
İşte Allah size böyle yaptı. Çünkü Allah kafirlerin tedbirini zayıflatır.
İşte böyle (yaşayıp gördünüz)! Muhakkak Allah, hakikat bilgisini yaşamayı inkar edenlerin tuzağını zayıf düşürendir!
Bu yolla, ALLAH, kafirlerin planını bozar.
İşte size böyle yardım etti. Allah, gerçeği yalanlayan nankörlerin planlarını bozandır.
That, and God weakens the plots of the rejecters.
That:. — And because God makes weak the plan of the false claimers of guidance,
That is your reward. Allah always confounds the schemes of the kuffar.
Additionally, GOD thus nullifies the schemes of the disbelievers.
That, and God weakens the plans of the rejecters.
That, and God weakens the plots of the ingrates.