Rahmeti bol ve kesintisiz olan tarafından indirilmiştir.
Bu kitap, rahmet ve merhametin kaynağı olan Allah'ın katından indirilmiştir.
(Bu kitabın) indirilişi Rahmân (ve) Rahîm (olan Allah) tarafındandır.
Rahman ve Rahim olandan indirilmiştir.
Rahmeti bol ve kesintisiz olan tarafından indirilmiştir.
Bu (Kitap) iyiliği sonsuz ve ikramı bol olan Allah tarafından indirilmiştir.
Bağışlayan; Merhametli tarafından indirilmiştir.
Muhteşem bir indiriliş; O Rahman O Rahim'den.
Rahman ve Rahim'den indirilmedir bu...
(Bu Kur'an,) Rahman ve Rahim'den indirilmiştir.
O Rahman (bağışlaması, bütün varlıkları kapsayan) ve Rahim (çok merhametli Allah) tarafından indirilmiştir.
(Bu vahyin) indirilişi, Rahman ve Rahim'dendir:
Bu Kur'an, Rahman ve Rahim olan Allah'tan indirilmedir.
O rahmanı rahimden indirilme
(Bu,) Rahman, Rahim'den indirilmiştir.
(Bu Kuran,) Rahman ve Rahimden indirilmiştir.
(2-3-4) (Bu), ayetleri — bilecek (anlayacak) her hangi bir kavm için — ayrı ayrı açıklanmış, (hükmünce amel edenlere) müjdeler verici, (muhaaliflerini başlarına gelecek fena akıbetlerle) korkutucu, Arabca bir Kur'an olmak üzere Rahman (ve) Rahıym tarafından indirilmiş bir kitabdır. (Böyle iken) onların çoğu (bunu düşünüb kabulden) yüz çevirmişdir. Artık dinlemezler onlar.
Rahman ve Rahim katından indirilmedir.
Rahman, Rahim'den indirme..
Bu kitap rahman ve rahim (olan Allah) tarafından indirilmiştir.
Rahman ve Rahıym'den tenzildir (tafsile indirme)!
Rahman ve Rahim'den bir indirilmiştir.
Rahmeti bol ve kesintisiz olan tarafından indirilmiştir.
A revelation from the Almighty, Most Merciful.
A revelation from the Almighty, the Merciful,
A revelation from the All-Merciful, the Most Merciful.
A revelation from the Most Gracious, Most Merciful.
A revelation from the Almighty, the Merciful.
A revelation from the Gracious, Compassionate.