Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Ğaşiyenin hadisi sana geldi mi?

هَلْ اَتٰيكَ حَد۪يثُ الْغَاشِيَةِۜ
Hel etake hadisul gaşiyeh.
#kelimeanlamkök
1hel-mi?
2etakesana geldi-اتي
3hadisuhaberiحدث
4l-gaşiyetisarıp kaplayacak olanınغشو
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    O her şeyi kuşatacak olan kıyametin haberi sana geldi mi?

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    (Her şeyi) kaplayacak olanın haberi sana geldi, (değil) mi?

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Sana o bunaltanın haberi ulaştı mı?

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Ğaşiyenin* hadisi* sana geldi mi?

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Sarıp kuşatacak olanın haberi sana ulaştı değil mi?

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Karabasan Gibi Çökenin haberi, sana geldi mi?*

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Kasvet gibi sarıp sarmalayan olayın haberi sana ulaştı mı?

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Geldi mi sana Ğaşiye'nin/her şeyi her yandan sarıp kaplayacak olanın haberi?

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    (Her yanı yaygın olarak kuşatacak olan) Kıyametin haberi sana geldi mi?

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Geldi mi sana o Ğaşiye (her şeyi kuşatacak salgın, istilacı kıyametin) haberi?

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    Kabus Gibi Çöken'den haberin var mı?

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Dehşeti her şeyi kaplayan felaketin haberi sana geldi mi?

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Geldi mi sana o Gaşiye hadisi?

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    (Şiddet ve dehşetiyle her şeyi) Sarıp kaplayacak olan(o felaket)in haberi sana geldi mi?

  • Gültekin Onan

    Kıyametin haberi sana geldi mi?

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    (Felaketleri bütün mahlukaatı sarıb kaplayacak olan) kıyamet gününün haberi sana geldi ya.

  • İbni Kesir

    Her şeyi sarıp kaplayacak olanın haberi sana geldi mi?

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Bürüyen/ansızın gelecek olanın haberi sana geldi mi?

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Gaşiye'nin/dehşeti her tarafı saracak olan o felaketin mahiyeti hakkında elbet sen de bilgi sahibi oldun.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Sana Gaşiye'nin (bütün insanları örtüp bürüyen o büyük tecelli - kıyamet) haberi geldi mi?

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Sana o bunaltanın haberi ulaştı mı?

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Ğaşiyenin* haberi sana geldi mi?

  • Progressive Muslims

    Has the news come to you of that which will overwhelm

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Has there come to thee the narrative of the Enveloping?

  • Aisha Bewley

    Has news of the Overwhelmer reached you?

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Are you aware of the Overwhelming?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Has the narrative of that which will overwhelm come to you?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Has the news come to you of the Overwhelming?