Ğaşiyenin hadisi sana geldi mi?
O her şeyi kuşatacak olan kıyametin haberi sana geldi mi?
(Her şeyi) kaplayacak olanın haberi sana geldi, (değil) mi?
Sana o bunaltanın haberi ulaştı mı?
Ğaşiyenin* hadisi* sana geldi mi?
Sarıp kuşatacak olanın haberi sana ulaştı değil mi?
Karabasan Gibi Çökenin haberi, sana geldi mi?*
Kasvet gibi sarıp sarmalayan olayın haberi sana ulaştı mı?
Geldi mi sana Ğaşiye'nin/her şeyi her yandan sarıp kaplayacak olanın haberi?
(Her yanı yaygın olarak kuşatacak olan) Kıyametin haberi sana geldi mi?
Geldi mi sana o Ğaşiye (her şeyi kuşatacak salgın, istilacı kıyametin) haberi?
Kabus Gibi Çöken'den haberin var mı?
Dehşeti her şeyi kaplayan felaketin haberi sana geldi mi?
Geldi mi sana o Gaşiye hadisi?
(Şiddet ve dehşetiyle her şeyi) Sarıp kaplayacak olan(o felaket)in haberi sana geldi mi?
Kıyametin haberi sana geldi mi?
(Felaketleri bütün mahlukaatı sarıb kaplayacak olan) kıyamet gününün haberi sana geldi ya.
Her şeyi sarıp kaplayacak olanın haberi sana geldi mi?
Bürüyen/ansızın gelecek olanın haberi sana geldi mi?
Gaşiye'nin/dehşeti her tarafı saracak olan o felaketin mahiyeti hakkında elbet sen de bilgi sahibi oldun.
Sana Gaşiye'nin (bütün insanları örtüp bürüyen o büyük tecelli - kıyamet) haberi geldi mi?
Sana o bunaltanın haberi ulaştı mı?
Ğaşiyenin* haberi sana geldi mi?
Has the news come to you of that which will overwhelm
Has there come to thee the narrative of the Enveloping?
Has news of the Overwhelmer reached you?
Are you aware of the Overwhelming?
Has the narrative of that which will overwhelm come to you?
Has the news come to you of the Overwhelming?