Biz, hiçbir kenti, bilinen bir kitabı olmaksızın helak etmedik.
Biz, hiçbir toplumu ilahi kitaptan haberdar kılmadan helak etmedik.
Helak ettiğimiz hiçbir şehir yoktur ki hakkında (bizce) bilinen (belirlenmiş) bir yasa olmasın.
Biz hiçbir topluluğu belirlenmiş bir yazgı olmaksızın yok etmeyiz.
Biz, hiçbir kenti, bilinen bir kitabı olmaksızın helak etmedik.
Biz hiç bir kenti belli bir kitabı olmadan etkisizleştirmedik.
Bilinen bir kitabı olmadan, hiçbir kenti yıkıma uğratmadık.
Zira Biz hiçbir memleketi, (önceden) bilinip anlaşılan ilahi bir vahye muhatap kılmadıkça helake sürüklememişizdir.
Biz hiçbir yurt ve medeniyeti, belirlenmiş bir yazgısı olmaksızın ortadan kaldırmadık.
Biz, kendisi için bilinen (takdir edilmiş) bir kitap olmaksızın hiç bir ülkeyi yıkıma uğratmadık.
Biz, hiçbir memleketi herhalde bilinen bir yazısı olmaksızın helak etmedik.
Biz, çünkü, hiçbir toplumu, (önceden) ilahi bir kelamdan bütünüyle haberli kılmadan helak etmedik;
Helak ettiğimiz her memleketin mutlaka bilinen bir yazısı (belli vakti) vardır.
Biz hiç bir memleketi her halde ma'lum bir yazısı olmaksızın helak etmedik
Biz hiçbir kenti yok etmedik ki, onun mutlaka bilinen bir yazısı olmasın (helak ettiğimiz her ülkenin yazılmış, tesbit edilmiş bir süresi vardır. O süre dolunca onları yok etmişizdir).
Biz, kendisi için bilinen (takdir edilmiş) bir kitap olmaksızın hiç bir ülkeyi yıkıma uğratmadık.
Biz hiçbir memleketi, onun (levh-i mahfuzda) ma'lum (ve mukadder) bir yazısı olmaksızın, helak etmedik.
Biz, hiç bir kasabayı bilinen bir yazısı olmaksızın helak etmedik.
Bilinen bir yazgısı olmayan hiçbir ülkeyi yok etmedik.
Bizim imha ettiğimiz her memleket hakkında mutlaka daha önce kararlaştırılmış, malum bir vade vardır.
Biz hiçbir bölgeyi belli bir yazgısı olmaksızın helak etmedik.
Biz hiç bir topluluğu belirlenmiş bir yazgı olmaksızın yok etmeyiz.
Biz, hiçbir kenti, bilinen bir kitabı olmaksızın helak etmedik.
We have not destroyed any town except that it had an appointed time.
And We destroyed no city save it had a known writ;
We did not destroy any city without it having a set time.
We never annihilated any community, except in accordance with a specific, predetermined time.
Wehave not destroyed any town except that it had an appointed time.
We have not destroyed any town except that it had an appointed time.