Onlar çabuk geçen dünyayı seviyorlar, zor günü umursamıyorlar.
Şüphesiz şu insanlar dünyayı severler, ağır bir günü kulak ardı ederler.
Şüphesiz ki bu (insa)nlar, çabucak geçen (dünyay)ı seviyorlar da ağır günü (ahireti) arkalarına atıyorlar.*
Bunlar şu geçici (dünya hayatını) seviyorlar ve önlerindeki ağır bir günü ise önemsemiyorlar.
Onlar çabuk geçen dünyayı seviyorlar, zor günü umursamıyorlar.
Bu insanlar bir an önce ellerine geçecek şeyler* isterler, önlerindeki ağır günü hesaba katmazlar.
Aslında, onlar, ivedi olarak gelip geçeni seviyorlar. Çünkü Ağır Günü önemsemiyorlar.
Ne var ki şu (nankör) adamlar hemen şimdi ve burada olanı seviyorlar da, zor bir günü (gündemlerine almayı) erteliyorlar.
Bunlar, hemen gelecek olanı seviyorlar da ötelerindeki zorlu bir günü ihmal ediyorlar.
Gerçek şu ki bunlar, çarçabuk geçmekte olan (dünyay)ı seviyorlar. Önlerinde bulunan ağır bir günü bırakıyorlar.
Çünkü onlar peşini (geçici dünyayı) severler ve önlerindeki ağır bir günü (kıyameti) bırakırlar.
Bakın, (Allah'ı umursamayan) şu adamlar bu gelip geçici dünyayı severler, ama ızdırap dolu bir Günü (düşünmeyi) ihmal ederler.
Şunlar (inanmayanlar) dünyayı tercih ediyorlar ve çetin bir günü arkalarına atıyorlar.
Çünkü onlar pişini severler ve önlerindeki ağır bir günü bırakırlar
Bunlar, şu çabuk (geçen dünyay)ı seviyorlar da ötelerindeki ağır bir günü bırakıyorlar.
Gerçek şu ki bunlar, çarçabuk geçmekte olan (dünyay)ı seviyorlar. Önlerinde bulunan ağır bir günü bırakıyorlar.
Hakıykat, bunlar o çabucak geçen (dünyayi) severler, önlerindeki o çetin günü bırakırlar.
Doğrusu bunlar; çabucak geçeni severler de, o çetin günün arkalarına bırakırlar.
Onlar, acele olanı istiyorlar, arkalarındaki ağır bir günü arkalarında bırakıyorlar.
Şu insanlar bu peşin dünya hayatını arzulayıp, önlerinde kendilerini bekleyen o ağır günü ihmal ediyorlar.
Muhakkak ki bunlar, önlerindeki dünyayı seviyorlar ve arkasından gelecek çok zorlu bir süreci hesap etmiyorlar!
Bunlar şu geçici (dünya hayatını) seviyorlar ve önlerindeki ağır bir günü ise önemsemiyorlar.
Onlar çabuk geçen dünyayı seviyorlar, zor günü umursamıyorlar.
These people like the current life, and they put behind them a heavy Day.
These love the immediate, and leave behind them a burdensome day.
These people love this fleeting world and have put the thought of a Momentous Day behind their backs.
These people are preoccupied with this fleeting life, while disregarding - just ahead of them - a heavy day.
These people like the current life, and they put behind them a heavy Day.
These people like the current life, and they ignore a heavy day.