Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Fakat kime kitabı arkasından verilirse,

وَاَمَّا مَنْ اُو۫تِيَ كِتَابَهُ وَرَٓاءَ ظَهْرِه۪ۙ
Ve emma men utiye kitabehu verae zahrih.
#kelimeanlamkök
1veemmave fakat
2menkimin
3utiyeverilirseاتي
4kitabehuKitabıكتب
5vera'earkaوري
6zehrihitarafındanظهر
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    - Kimin de kitabı arka tarafından verilirse, derhal yok olmayı isteyecek ve alevli ateşe girecektir.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Kimin de kitabı (amel defteri) sırtının arkasından verilirse,*

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Kitabı arkasından verilen ise,

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Fakat kime kitabı arkasından* verilirse,

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Kimin de defteri arka tarafından verilirse,

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Artık, kimin kitabı arka tarafından verilirse.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Ve sicili bozuk çıkan kimseye gelince:

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Kitabı arka tarafından verilen,

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Kimin de kitabı ardından verilirse,

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Ama kitabı arkasından verilen ise,

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    Sicili arkasından verilecek olan ise,

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Fakat kime kitabı arkasından verilirse,

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Ve amma kitabı "arkasından" verilen

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Kimin Kitabı arka tarafından verilirse.

  • Gültekin Onan

    Kimin de kitabı ardından verilirse,

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Amma kitabı arkasından verilen kimse,

  • İbni Kesir

    Ama kimin de kitabı arkasından verilirse;

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Kimin de kitabı arkasından verilmişse..

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Hesap defteri arkasından sol eline verilen kimse ise,

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Kitabı arka tarafından verilen kimseye gelince,

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Kitabı arkasından verilen ise,

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Fakat kime kitabı arkasından* verilirse,

  • Progressive Muslims

    And as for he who is given his record behind his back.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And as for him who is given his writ behind his back:

  • Aisha Bewley

    But as for him who is given his Book behind his back,

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    As for the one who receives his record behind his back,

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Andas for he who is given his record behind his back.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    As for he who is given his record behind his back.