Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Hesabı çok kolay görülecek.

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَاباً يَس۪يراًۙ
Fe sevfe yuhasebu hısaben yesira.
#kelimeanlamkök
1fesevfeyakında
2yuhasebuhesaba çekilecektirحسب
3hisabenbir hesaplaحسب
4yesirankolayيسر
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    - Kimin kitabı sağından verilirse, kolay bir hesaba çekilecek ve sevinçle ailesine dönecektir.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Kolay bir hesapla hesaba çekilecek,

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Kolay bir hesaba çekilecek,

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Hesabı çok kolay görülecek.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    onun hesabı kolayca kapatılır,

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Kolay bir hesapla hesaba çekilecektir.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    onun hesabı pek kolay görülecek

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Kolay bir hesapla hesaba çekilecek,

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    O, kolay bir hesap (sorgu) ile sorguya çekilecek,

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    kolay bir hesaba tabi tutulur

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    zamanı geldiğinde kolay bir hesaba çekilecektir;

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Hesabı çok kolay bir şekilde görülecek,

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Kolay bir hisab ile muhasebe olunur

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    O, kolay bir hesaba çekilecek,

  • Gültekin Onan

    O, kolay bir hesap (sorgu) ile sorguya çekilecek,

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    kolayca bir hisab ile muhaasebe edilecek o,

  • İbni Kesir

    Kolayca bir hesab ile muhasebe edilecektir.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    O, kolay bir hesapla hesap verecektir.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    (7-9) Hesap defteri sağ eline verilen kimsenin hesabı kolayca görülür. Ve ailesine sevinç içinde döner.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    (O), kolay bir hesap ile hesaba çekilecek,

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Kolay bir hesaba çekilecek,

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Hesabı çok kolay görülecek.

  • Progressive Muslims

    He will then receive an easy reckoning.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    He will be called to account with an easy reckoning,

  • Aisha Bewley

    he will be given an easy reckoning

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    His reckoning will be easy.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Hewill then receive an easy reckoning.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    He will then receive an easy reckoning.