Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Gerçeklerin açığa çıktığı gün secde etmeye çağrılacaklar, ancak buna güçleri yetmez.

يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ اِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَط۪يعُونَۙ
Yevme yukşefu an sakın ve yud'avne iles sucudi fe la yestetiun.
#kelimeanlamkök
1yevmegünيوم
2yukşefuaçılacağı, sıvanacağıكشف
3an
4sakinbacaklarınسوق
5ve yud'avneve da'vet edilecekleriدعو
6ila
7s-sucudisecdeyeسجد
8fela
9yestetiunegüçleri yetmezطوع
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    O gün işler zorlaşır ve secdeye davet edilirler; fakat güç yetiremezler.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    O gün, bacaktan açılacak (işler zorlaşacak)* ve secdeye davet edileceklerdir fakat (buna) güç yetiremeyeceklerdir.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Gün gelecek, onların içyüzleri açığa çıkarılacak, secdeye çağrılacaklar; ancak buna güçleri yetmeyecektir.*

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Gerçeklerin açığa çıktığı gün secde* etmeye çağrılacaklar, ancak buna güçleri yetmez.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    O gün her şey ortaya dökülecek! Secdeye çağrılacaklar ama güçleri yetmeyecek.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Baldırın çıplak kalacağı ve onların secde etmeye çağırılacakları gün; artık güçleri yetmeyecek.*

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    O ezici gücün kendini gösterip dizde dermanın kalmadığı ve secdeye davet edilecekleri gün, asla ona güçleri yetmeyecektir.

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Baldırın çıplak kalacağı, secdelere çağrılacakları gün, onu da yapamayacaklar.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Ayağın üstünden (örtünün) açılacağı ve onların secdeye çağrılacakları gün, artık güç yetiremezler.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Saktan keşfolunacağı (gerçek bütün çıplaklığıyla ortaya konulup iş büyümeye başladığı) gün secdeye davet edililirler, ama artık güçleri yetmez.

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    insan bedeninin bir kemik yığınından ibaret hale getirileceği gün ve onların, (şimdi hakikati inkar edenlerin, Allah'ın huzurunda) secde etmeye çağrılacakları ama onu yapmaya güçlerinin yetmeyeceği gün.

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    (42-43) Baldırların açılacağı (işlerin zorlaşacağı) ve kafirlerin secdeye çağrılıp da gözleri düşmüş ve kendilerini zillet kaplamış bir halde buna güç yetiremeyecekleri günü (Kıyamet gününü) düşün. Halbuki onlar sağlıklarında secde etmeye çağrılıyorlar (ve buna yanaşmıyorlar)dı.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    O gün ki saktan bir keşf olunur ve secdeye da'vet edilirler o vakıt güçleri yetmez.

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Bacaktan açılacağı (paçanın sıvanacağı, işlerin güçleşeceği) ve secdeye da'vet edilecekleri gün (secde) edemezler.

  • Gültekin Onan

    Ayağın üstünden (örtünün) açılacağı ve onların secdeye çağrılacakları gün, artık güç yetiremezler.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    (Hatırla ki o gün) baldır (lar) ın açılacağı, kendilerinin secdeye da'vet edilecekleri bir gündür. Fakat (buna) güc yetiremeyeceklerdir.

  • İbni Kesir

    O gün; baldırlar açılır ve secdeye çağrılırlar. Ama buna güç yetiremezler.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    İşler kızıştığı gün, secdeye çağrılırlar da buna güçleri yetmez.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    O gün işler son derece güçleşir, paçalar tutuşur. Bütün insanlar secdeye davet edilir, fakat kafirler secde edemezler.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Hakikatin açığa çıkıp, Allah'tan ayrı vücud verdikleri benliklerinin yokluğunu itirafa (secdeye) davet edildikleri süreçte, bunun gereğini yerine getiremeyeceklerdir!

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Gün gelecek, onların içyüzleri açığa çıkarılacak, secdeye çağrılacaklar; ancak buna güçleri yetmeyecektir.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Gerçeklerin açığa çıktığı gün secde* etmeye çağrılacaklar, ancak buna güçleri yetmez.

  • Progressive Muslims

    The Day will come when they will be exposed, and they will be required to prostrate, but they will be unable to.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    The day the shin is uncovered — and they are invited to the Submission, but they are not able —

  • Aisha Bewley

    On the Day when legs are bared and they are called on to prostrate, they will not be able to do so.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    The day will come when they will be exposed, and they will be required to fall prostrate, but they will be unable to.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    The Day will come when they will be exposed, and they will be required to prostrate, but they will be unable to.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    The day will come when they will be exposed, and they will be required to prostrate, but they will be unable to.