Yakında o topluluk bozguna uğrayacak ve darmadağın olacaklar.
Yakında o topluluk mağlup olacak ve sırtlarını dönüp kaçacaklardır.
O topluluk, ileride bozguna uğratılacak ve arkalarını dönüp kaçacaklardır.
O cemaat bozguna uğratılacak; dönüp kaçacaklar.
Yakında o topluluk bozguna uğrayacak ve darmadağın olacaklar*.
O topluluk, yakında bozguna uğrayacak ve arkalarını dönüp gidecektir.
O cemaat bozguna uğratılacak ve arkalarına dönüp kaçacaklar.
Gün gelecek, birlikleri yenilip dağılacak ve arkalarını dönüp (kaçacak)lar.
O topluluk, bozguna uğratılacak ve arkalarını dönüp kaçacaklar.
Yakında o toplum bozguna uğratılacak ve arkalarını dönüp kaçacaklardır.
Her halde o topluluk bozulacak ve arkalarını dönüp gidecekler.
(Ama hakikati inkar edenlerin) ordusu bozguna uğrayacak, arkalarını dönecek (ve kaçacak)lar!
O topluluk yakında (Bedir'de) bozguna uğrayacak ve arkalarını dönüp kaçacaklardır.
Her halde o cem'iyyet bozulacak ve arkalarını dönüp gidecekler
O topluluk bozulacak ve geriye dönüp kaçacaklardır.
Yakında o toplum bozguna uğratılacak ve arkalarını dönüp kaçacaklardır.
Yakında o cem'iyyet bozulacak, onlar arkalarını dönüb kaçacaklardır.
Topluluk yakında dağıtılacak ve onlar arkalarını dönüp kaçacaklar.
Bu topluluk hezimete uğrayacak ve arkalarını dönüp kaçacaklardır.
İyi bilsinler: Onların toplu kuvvetleri bozguna uğrayacak ve arkalarını dönüp kaçacaklardır.
Yakında o topluluk (Bedir'de) yenilecek ve arkalarını dönüp kaçacaklar!
O cemaat bozguna uğratılacak; dönüp kaçacaklar.
Yakında o topluluk bozguna uğrayacak ve darmadağın olacaklar*.
The large group will be defeated; they will turn around and flee.
“The host will be defeated, and turn the backs,” —
The assembly will be routed and will turn their backs in flight.
All of them will be defeated; they will turn around and flee.
The large group will be defeated; they will turn around and flee.
The large group will be defeated; they will turn around and flee.