Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Kimin tartısı ağır gelirse,

فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَاز۪ينُهُۙ
Fe emma men sekulet mevazinuh.
#kelimeanlamkök
1feemmaama
2menkimin
3sekuletağır gelirseثقل
4mevazinuhutartılarıوزن
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    -Tartıları ağır gelenler, mutlu bir yaşam içerisinde olacaklardır.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Tera­zi(de sevap)ları ağır gelen kişi,

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Kimin tartıları ağır gelirse,

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Kimin tartısı ağır gelirse, *

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Kimin değerli işleri ağır gelirse,

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Sonunda, kimin tartıları ağır gelirse.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    İyilikleri ağır gelen kimseye gelince:

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    İşte o gün, tartıları ağır basan kişi,

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    İşte, kimin tartıları ağır basarsa,

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    İşte o zaman tartıları ağır basan kimse,

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    O zaman, (iyiliklerinin) tartısı ağır basan

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    İşte o vakit, kimin tartıları ağır gelmişse,

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    İşte o vakıt miyzanları ağır basan kimse

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Kimin tartıları ağır gelirse,

  • Gültekin Onan

    İşte, kimin tartıları ağır basarsa,

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    İşte (o gün) kimin tartıları ağır gelirse,

  • İbni Kesir

    Ama kimin tartıları ağır gelirse;

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Kimin tartıları ağır gelirse..

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Artık kimin tartıları ağır basarsa,

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    (İşte o süreçte) kimin getirisi ağır basarsa,

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Kimin tartıları ağır gelirse,

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Kimin tartısı ağır gelirse,*

  • Progressive Muslims

    As for him whose weights are heavy.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Then as for him whose balances are heavy:

  • Aisha Bewley

    As for him whose balance is heavy,

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    As for him whose weights are heavy.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    As for him whose weights are heavy.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    As for him whose weights are heavy.