Kız kardeşine: "Onu izlemeye al." dedi. O da onlar farkında olmadan onu uzaktan izledi.
Annesi, Musa'nın ablasına, "Onu izle!" dedi. O da, kimse farkına varmadan, Musa'yı uzaktan gözetledi.
(Annesi, Musa'nın) ablasına "Onun izini takip et!" demişti.* O da (Firavun'un adamları) farkına varmadan uzaktan onu (Musa'yı) gözetlemişti.
Kızkardeşine, "Onu izle" dedi. O da kimseye görünmeden uzaktan izledi.
Kız kardeşine:* "Onu izlemeye al." dedi. O da onlar farkında olmadan onu uzaktan izledi.
Anası, Musa'nın kız kardeşine "onu takip et" dedi. O da bir kenardan Musa'yı izledi ama onlar bunu da fark edemiyorlardı.
Ve Onun kız kardeşine; "Onu izle!" dedi. Böylece, onlara sezdirmeden, Onu uzaktan gözetledi.
İşte o anne bu haldeyken, Musa'nın ablasına "Onu izle!" dedi. Bunun üzerine kız onu uzaktan izlemeye koyuldu. Hala onlar hiçbir şeyin farkında değildiler.
Annesi, Musa'nın kızkardeşine, "onu izle" dedi. O da onu kenardan gözledi. Onlarsa işin farkında olmuyorlardı.
Ve onun kız kardeşine: "Onu izle," dedi. Böylece o da, kendileri farkında değilken onu uzaktan gözetledi.
Musa'nın ablasına "Onun izini takip et." demişti annesi. O da onlar farkına varmadan uzaktan gözetledi.
İşte bu haldeyken (Musa'nın) kız kardeşine: "Onu izle!" dedi. Ve (kız da), (Firavun ailesinden) kimseye fark ettirmeden o'nu uzaktan gözetledi.
Annesi, Musa'nın kız kardeşine, "Onu takip et" dedi. O da Musa'yı, onlar farkına varmadan uzaktan gözledi.
Onun hemşiresine izini ta'kıyb et de demişti, o da uzaktan gözetti, onlar farkında değillerdi
(Musa'nın) kızkardeşine "Onun izini takip et," dedi. O da onlar farkına varmadan onu uzaktan gözetledi.
Ve onun kız kardeşine: "Onu izle" dedi. Böylece o da, kendileri farkında değilken onu uzaktan gözetledi.
(Musanın) kız kardeşine dedi ki: "Onun izini ta'kıyb et". O da, berikiler farkında olmayarak, onu uzakdan gözetledi.
Onun kızkardeşine dedi ki: Onu izle, o da kimse farkına varmadan onu uzaktan gözetledi.
Musa'nın kız kardeşine "Onu takip et" dedi. O da kimse farkına varmadan onu uzaktan gözetledi.
İşte bu haldeyken Musa'nın annesi, onun kız kardeşine: "Sen, çaktırmadan onu izle!" dedi. O da, kendisini ele vermeksizin kardeşini uzaktan gözetledi.
(Musa'nın anası, Musa'nın) kız kardeşine dedi ki: "Onu izle".. . (O da) onlar farkında olmaksızın, Onu uzaktan gözledi.
Kızkardeşine, 'Onu izle,' dedi. O da kimse farketmeden uzaktan izledi.
Kız kardeşine:* "Onu izlemeye al." dedi. O da onlar farkında olmadan onu uzaktan izledi.
And she said to his sister: "Follow his path. " So she watched him from afar, while they did not notice.
And she said to his sister: “Follow thou him,” and she watched him from a distance, while they perceived not.
She said to his sister, ‘Go after him. ’ And she kept an eye on him from afar and they were not aware.
She said to his sister, "Trace his path." She watched him from afar, while they did not perceive.
And she said to his sister: "Follow his path." So she watched him from afar, while they did not notice.
She said to his sister: "Follow his path." So she watched him from afar, while they did not notice.