Onlar, orada boş söz işitmezler. Ancak "selam" işitirler. Ve orada, onların sabah akşam rızıkları vardır.
Orada boş söz değil, hoş söz/selam duyarlarve orada, sabahakşam kendilerine ait rızıkları vardır.
Orada herhangi bir boş söz duymayacaklar. Sadece ‘selam' (duyacaklar).* Onlar için orada sabah akşam rızıkları vardır.
Orada boş söz işitmezler; sadece barış... Rızıklarını da sabah akşam alırlar.
Onlar, orada boş söz işitmezler. Ancak "selam"* işitirler. Ve orada, onların sabah akşam* rızıkları vardır.
Orada boş söz dinlemeyeceklerdir. Sadece "Selam*" sözü. Orada onlar için sabah akşam rızıklar vardır.
Orada, boş söz duymazlar; yalnızca "Selam!" Sunuları da sabahakşam hazırdır.
Orada mutluluk tebriği dışında asla boş bir söz işitmeyecekler; ve onlar orada sabah akşam rızıklandırılacaklar.
Orada boş lakırdı değil, yalnızca "selam" işitirler. Orada kendilerinin sabah, akşam, rızıkları da hazırdır.
Onda 'boş bir söz' işitmezler; sadece selam (ı işitirler). Sabah akşam, onların rızıkları orda (bulunmakta)dır.
Orada hiç boş söz işitmezler; ancak bir "Selam" işitirler. Orada sabah akşam rızıkları da vardır.
Orada onlar asla boş ve yararsız bir söz işitmeyecekler; iç huzuru ve esenlik dileğinden başka hiçbir söz! Ve orada sabah akşam azıklandırılacaklar;
Orada boş söz işitmezler. Yalnızca (meleklerin) "selam!" (deyişini) işitirler. Orada sabah akşam rızıkları da vardır.
Orada hiç boş söz işitmezler, ancak bir selam, rızıkları da vardır orada sabah, akşam
Orada boş söz değil, yalnız selam işitirler. Orada sabah akşam rızıkları da hazırdır.
Onda 'boş bir söz' işitmezler; sadece selam(ı işitirler). Sabah akşam, onların rızıkları orda (bulunmakta)dır.
Orada selamdan başka hoş bir söz işitmeyeceklerdir. Orada sabah, akşam rızıkları da (ayaklarına gelecekdir).
Orada boş sözler değil, sadece selam sözü işitirler ve sabah-akşam rızıklarını hazır bulurlar.
Orada boş söz işitmezler ancak esenlik. Sabah akşam rızıklarını da orada hazır bulurlar.
Orada onlar boş ve anlamsız söz işitmezler, sadece selam ve selamet sözleri duyarlar. Orada ziyafetleri sabah akşam kendilerine sunulacaktır.
Orada lağv (dedikodu) değil sadece "Selam" (Selam isminin manası açığa çıkar ve böylece kendi hakikatlerinden açığa çıkan kuvveleri konuşurlar) işitirler.. . Orada kendilerinin sabah - akşam, yaşam gıdalarıyla beslenmeleri söz konusudur.
Orada boş söz işitmezler; sadece barış... Rızıklarını da sabah akşam alırlar.
Onlar, orada boş söz işitmezler. Ancak "selam"* işitirler. Ve orada, onların sabah akşam* rızıkları vardır.
They will not hear in it any nonsense, only peace. And they will have their provision in it morning and evening.
They will hear therein no vain speech; only: “Peace!” And they will have therein provision morning and evening.)
They will not hear any prattling there – nothing but ‘Peace’. They will receive their provision there morning and night.
They will not hear any nonsense therein; only peace. They receive their provisions therein, day and night.
They will not hear in it any nonsense, only peace. And they will have their provision in it morning and evening.
They will not hear in it any nonsense, only peace. They will have their provision in it morning and evening.