Üç çatal sahibi gölgeye gidin;
- Yalan sayageldiğiniz şeye doğru gidiniz! Üç boyutlu azaba, ne gölgelendiren ne de alevden koruyan bir gölgeye gidiniz. O saray gibi kocaman bir kıvılcım saçar. Her bir kıvılcım sanki birer sarı devedir.
(30, 31) Üç katlı, gölge etmeyen ve ateşten korumayan bir karanlığa doğru yürüyün!"
Yürüyün, (cehennem alevinin) üç kollu gölgesine doğru...
Üç çatal* sahibi gölgeye gidin;
Gidin de üç bölümlü gölgeye varın.
Üç kolu olan gölgeye gidin!
(İnsanın duygu, düşünce ve eylemini kuşatan) üç boyutlu gölgeye doğru ilerleyin!
Haydi, üç çatallı gölgeye gidin!
Üç dala ayrılmış bir gölgeye gidin.
haydi boşalın (gidin) bir üç çatallı (üç kola ayrılmış) gölgeye;
Üç katlı gölgeye doğru gidin,
(30-31) "Üç kola ayrılmış gölgeye gidin ki, o ne gölgelendirir ne de alevden korur."
Haydi boşanın bir üç çatallı gölgeye
Üç dallı bir gölgeye gidin."
Üç dala ayrılmış bir gölgeye gidin.
"Haydi (cehennemin) üç kola (ayrılmış) (duman) gölgesine gidin".
Üç kollu gölgeye gidin.
Yürüyün üç kollu karaltıya!
Üç kola ayrılmış gölgeye gidin.
Haydi, üççatallı gölgeye gidin (Hristiyanların inandığı teslis - üçleme; Allah - Ruh-ül Kuds ve Oğlu inancı kurtarsın bakalım sizi, anlamında)!
Yürüyün, (cehennem alevinin) üç kollu gölgesine doğru...
Üç çatal* sahibi gölgeye gidin;
Away with you to a shadow with three columns.
“Depart to the threefold shadow,
Proceed to a shadow which forks into three
Go to a shade of three different densities.
Away with you to a shadow with three columns.
Depart unto a shadow with three columns.