Allah, Allah'ın ayetlerine inanmayanları doğru yola iletmez. Ve onlar için çok acı bir azap vardır.
Allah'ın ayetlerine inanmayanlara Allah kılavuzluk etmez. Onlar için acıklı bir azap vardır.
Allah'ın ayetlerine inanmayanlar (var ya) Allah onları doğru yola ulaştırmaz;onlar için elem verici bir azap vardır.
ALLAH'ın ayetlerini onaylamayanları ALLAH doğru yola iletmez; onlar için acı bir azap vardır.
Allah, Allah'ın ayetlerine inanmayanları doğru yola iletmez. Ve onlar için çok acı bir azap vardır.
Allah'ın ayetlerine inanmayanları Allah, yoluna kabul etmez. Onların hak ettiği acıklı bir azaptır.
Kuşkusuz, Allah, Allah'ın ayetlerine inanmayanları doğru yola eriştirmez. Üstelik onlar için, acı bir ceza vardır.
Şu kesin ki; Allah'ın ayetlerine inanmayan kimseleri Allah doğru yola yöneltmeyecektir; dahası (ötede) onların payına can yakıcı bir azap düşecektir.
Allah'ın ayetlerine inanmayanlara Allah kılavuzluk etmez. Onlar için acıklı bir azap öngörülmüştür.
Allah'ın ayetlerine inanmayanları Allah hidayete ulaştırmaz ve onlar için acı bir azab vardır.
Allah'ın ayetlerine inanmayanları, elbette Allah doğru yola erdirmez ve onlara acı bir azap vardır.
Gerçek şu ki, Allah'ın mesajlarına inanmayanları Allah doğru yola yöneltmez; ve onların (öte dünyadaki) payları da zorlu bir azap olacaktır.
Allah'ın ayetlerine inanmayanları, Allah elbette doğru yola iletmez. Onlar için elem dolu bir azap vardır.
Allahın ayetlerine inanmıyanları elbette Allah, hidayete erdirmez ve onlara elim bir azab vardır
Allah'ın ayetlerine inanmayanları Allah doğru yola iletmez, onlar için acı bir azab vardır.
Tanrı'nın ayetlerine inanmayanları Tanrı hidayete ulaştırmaz ve onlar için acı bir azab vardır.
Allahın ayetlerine iman etmeyenler (yok mu?) şübhesiz ki Allah onlara hidayet (nasıyb) etmez. Onlar için çok acıklı bir azab vardır.
Muhakkak ki Allah'ın ayetlerine inanmayanları; Allah, doğru yola eriştirmez. Onlara elim bir azab vardır.
Allah'ın ayetlerine inanmayanları, Allah doğru yola iletmez. Ve onlara acı bir azap vardır.
Allah'ın ayetlerine iman etmeyenler var ya (onlar inkarı, tercih ettikleri müddetçe)Allah onları hidayete erdirmez. Onlara gayet acı bir azap vardır.
Muhakkak ki Allah, kendini dillendiren işaretlerine iman etmeyenleri, hakikate erdirmez.. . Onlara acı bir azap vardır.
ALLAH'ın ayetlerine inanmıyanları ALLAH doğru yola iletmez; onlar için acı bir azap vardır.
Allah, Allah'ın ayetlerine inanmayanları doğru yola iletmez. Ve onlar için çok acı bir azap vardır.
Those who do not believe in God's revelations, God will not guide them, and they will have a painful retribution.
Those who believe not in the proofs of God: God will not guide them, and they have a painful punishment
As for those who do not have iman in Allah’s Signs, Allah will not guide them and they will have a painful punishment.
Surely, those who do not believe in GOD's revelations, GOD does not guide them. They have incurred a painful retribution.
Those who do not believe in the revelations of God, God will not guide them, and they will have a painful retribution.
Those who do not acknowledge God's signs, God will not guide them, and they will have a painful retribution.