Şi'ra'nın Rabb'i de O'dur.
Şı'ra yıldızının Rabbi de O'dur.
Doğrusu Şi‘ra (yıldızı)nın Rabbi de yalnızca O'dur.
O'dur Şira galaksisinin Efendisi.
Şi'ra'nın Rabb'i de O'dur.
Şi'ra'nın Rabbi de O'dur.
Ve kuşkusuz, O, Şira'nın Efendisidir.
Ve Şi'ra yıldızının Rabbi de kesinlikle O'dur.
Hiç kuşkusuz, Şi'ra yıldızının/şuurlanmanın Rabbi de O'dur.
Doğrusu, 'Şi'ra (yıldızı)nın' Rabbi O'dur.
Şüphesiz Şi'ra (yıldızı)nın Rabbi O'dur.
ve yalnız O'dur en parlak yıldıza destek veren;
Şüphesiz O, Şi'ra'nın Rabbidir.
Ve hakıkat Şi'ranın rabbı o
(Taptıkları) Şi'ra (yıldızı)nın Rabbi O'dur.
Doğrusu, Şi'ra (yıldızı)nın rabbi O'dur.
Hakıykat şu: "Şi'ra" yıldızının Rabbi de O.
Doğrusu O'dur Şi'ra yıldızının Rabbı.
Şi'ra (yıldızı)nın Rabbi de O'dur.
Muhakkak ki "HU"dur, Rabbüş Şi'ra (Sirius yıldızının Rabbi)!
O'dur Şira galaksisinin Rabbi.
Şi'ra'nın Rabb'i de O'dur.
And He is the Lord of Sirius.
And that it is He who is the Lord of Sirius,
that it is He Who is the Lord of Sirius;
He is the Lord of the galaxies.
And He is the Lord of Sirius.
He is the Lord of Sirius.