Biz, onu salihlerden bir nebi olan İshak ile müjdeledik.
Ona, iyilerden bir peygamber olarak İshak'ın müjdesini verdik.
İyilerden bir peygamber olarak ona İshak'ı müjdelemiştik.
Ona İshak'ı müjdeledik, erdemlilerden bir peygamber olarak.
Biz, onu salihlerden bir nebi olan İshak ile müjdeledik.
Bir nebi ve salih bir kişi olarak ona İshak'ı müjdeledik.
Ve erdemli bir peygamber olacak olan İshak'ı, sevinçli bir haber olarak Ona verdik.
Bir de ona kendisini salih kullardan biri olan bir peygamberi, İshak'ı müjdeledik;
Biz ona, hayrı ve barışı sevenlerden bir peygamber olan İshak'ı müjdeledik.
Biz ona, salihlerden bir peygamber olarak İshak'ı da müjdeledik.
Bir de onu salihlerden bir peygamber olmak üzere İshak ile müjdeledik.
Ve (zamanı geldiğinde) ona, (kendisi de) bir peygamber (olan) dürüst ve erdemli birini, İshak'ı müjdeledik;
Biz onu salihlerden bir peygamber olarak İshak ile de müjdeledik.
Bir de onu salihinden bir Peygamber olmak üzere İshak ile müjdeledik
Biz ona İshak'ı, iyilerden bir peygamber olarak müjdeledik.
Biz ona, salihlerden bir peygamber olarak İshak'ı da müjdeledik.
Ona saalihlerden bir peygamber olmak üzere de İshakı müjdeledik.
Ona salihlerden bir peygamber olmak üzere İshak'ı müjdeledik.
O'na salihlerden bir peygamber olacak İshak'ı müjdeledik.
Biz de ona, salih kişilerden, üstelik peygamber olacak bir evladı, İshak'ı müjdeledik.
Ona, salihlerden bir Nebi olarak İshak'ı müjdeledik.
Ona İshak'ı müjdeledik, erdemlilerden bir peygamber olarak.
Biz, onu salihlerden* bir nebi olan İshak ile müjdeledik.
And We gave him the good news of the coming of Isaac, a prophet from among the righteous.
And We gave him glad tidings of Isaac, a prophet among the righteous.
We gave him the good news of Ishaq, a Prophet, one of the righteous.
Then we gave him the good news about the birth of Isaac, to be one of the righteous prophets.
And We gave him the good news of the coming of Isaac, a prophet from among the righteous.
We gave him the good news of the coming of Isaac, a prophet from among the righteous.