Eğer diyecek olurlarsa:
- Müşrikler, "Öncekilere verilenlerden bizde de bir kitap olsaydı, mutlaka Allah'ın ihlaslı kulları olurduk!" diyorlardı.
(Müşrikler) şöyle diyorlardı:
Diyorlardı ki,
Eğer diyecek olurlarsa:
Bunlar daha önce şunu da söylerlerdi:
Aslında, şöyle diyorlardı:
Ama bir de ısrarla şöyle diyenler var:
O inkarcılar şunu da söylüyorlardı:
Onlar (putatapıcılar), her ne kadar şöyle diyor idiyseler de:
Ve gerçek (şu ki, daha) önce şöyle diyorlardı:
Gerçek şu ki, o (hakikati inkar ede)nler her zaman şöyle derler:
(167-169) Müşrikler) şunu da söylüyorlardı: "Eğer yanımızda öncekilere verilen kitaplardan bir kitap olsaydı, elbette biz ihlaslı kullar olurduk."
Ve gerçek, evvel şöyle diyorlardır:
Gerçi o(ortak koşa)nlar şöyle diyorlardı:
Onlar (putatapıcılar), her ne kadar şöyle diyor idiyseler de:
Hakıykat (müşrikler evvelce) şu kat'i sözü söylüyorlardı
Onlar her ne kadar şöyle diyor idiyseler de;
Onlar, şöyle diyorlardı:
(167-169) Müşrikler önceleri: "Eğer, derlerdi, daha önceki milletlere verilen kitap gibi bir kitap bizde de olsaydı, Biz de yalnız Allah'a ibadet eden halis kullarından olurduk."
Muhakkak ki (o müşrikler) şöyle de diyorlardı:
Diyorlardı ki,
Müşrikler, diyorlardı ki:
And they used to Say:
And they say:
They used to say,
They used to say,
And they used to say:
They used to say,