Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Peygamberlere selam olsun.
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
Gönderilen bütün elçilere selam olsun!
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Gönderilmiş elçilere selam olsun.
Erhan Aktaş Kerim Kur'an
Gönderilenlere* selam olsun.
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Bütün elçilere selam olsun!*
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Gönderilenlere selam olsun!
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
O'nun bütün elçilerine selam olsun!
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Selam olsun tüm hak elçilerine!...
Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Gönderilmiş (peygamber)lere selam olsun.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Selam tüm peygamberlere!
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
O'nun bütün elçilerine selam olsun!
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Peygamberlere selam olsun.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ve selam mürseline
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Selam, gönderilen elçilere,
Gültekin Onan
Gönderilmiş (peygamber)lere selam olsun.
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Gönderilen (bütün) peygamberlere selam,
İbni Kesir
Selam olsun peygamberlere.
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Selam elçilere!
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
İrsal olunanlara Selam olsun!
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Gönderilmiş elçilere selam olsun.
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Gönderilenlere* selam olsun.
Progressive Muslims
And peace be upon the messengers.
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
And peace be upon the emissaries!
Aisha Bewley
And peace be upon the Messengers.
Rashad Khalifa The Final Testament
Peace be upon the messengers.
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
And peace be upon the messengers.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
Peace be upon the messengers.