"Eyvah bizlere! İşte bu Din Günü'dür" derler.
"Vah bize! Bu ceza günüdür" diyecekler.
(Kâfirler:) "Ah, eyvah bize! Bu hesap günüymüş!" demiş (olacak)lardır.
"Vay halimize!" derler, "Bu Yargı Günüdür."
"Eyvah bizlere! İşte bu Din Günü'dür*" derler.
"Vay halimize! Bu, yapılan her şeyin karşılığını bulacağı gündür*." derler.
"Vay başımıza gelene!" derler; "İşte bu, Yargı Günü'dür!"
ve "Eyvah! Bu, işte o Hesap Günü budur!" derler.
Şöyle derler: "Vay başımıza! Din günüdür bu!"
Derler ki: "Eyvahlar bize; bu, din günüdür."
"Eyvah bizlere! Bu o ceza günüdür." derler.
ve "Eyvah!" diyecekler, "İşte Hesap Günü bugündür!"
Şöyle diyecekler: "Vay başımıza gelene! Bu beklenen ceza günüdür."
Eyvah bizlere derler bu o din günü
"Vah bize, bu ceza günüdür!" dediler.
Derler ki: "Eyvahlar bize; bu, din günüdür."
"Eyvah bize, derler, bu, ceza ve hesab günüdür".
Ve dediler ki: Vay bize, bu; din günüdür.
-Eyvah bize, işte hesap günü!
"Vay bize! Bu, Din Günü'dür!" dediler.
'Vay halimize!' derler, 'Bu Yargı Günüdür.'
"Eyvah bizlere! İşte bu Din Günü'dür"* derler.
And they said: "Woe to us, this is the Day of Judgment!"
And they will say: “Woe is us! This is the Day of Judgment.”
They will say, ‘Alas for us! This is the Day of Reckoning!’
They will say, "Woe to us; this is the Day of Judgment."
And they said: "Woe to us, this is the Day of Recompense!"
They said, "Woe to us, this is the day of Judgment!"