Birbirleriyle karşılıklı sohbet ediyorlar.
İşte o zaman, birbirlerine dönerek soracaklar.
(Cennette) onların bir kısmı, diğerlerine yönelip birbirlerine sormaya başlayacaklar.
Birbirlerine dönüp soruşurlar.
Birbirleriyle karşılıklı sohbet ediyorlar.
Cennettekilerden biri diğerine döner; birbirlerine sorarlar.
Birbirlerine dönerek, soracaklar.
İşte onlar da (berikiler gibi) birbirlerine yönelerek sualler soracaklar.
Birbirlerine dönüp birşeyler sorarlar.
Böyleyken, kimi kimine yönelmiş olarak, birbirlerine soruyorlar:
Derken birbirlerine dönmüş soruşuyorlar.
Hepsi dönüp (geçmiş hayatları hakkında) birbirlerine sorular soracaklar.
Derken birbirlerine yönelip sorarlar.
Derken ba'zısı ba'zısına dönmüş soruyorlardır:
Bunlar birbirine dönmüş soruyorlar:
Böyleyken, kimi kimine yönelmiş olarak, birbirlerine soruyorlar:
(Ehl-i cennetden) kimi kimine dönüb sorarlar.
Bir kısmı bir kısmına dönerek soruştururlar.
İşte o zaman birbirlerine dönerek (dünyadaki hallerini) soracaklar:
Birbirleriyle sohbete girerler.
(Cennettekiler) birbirlerine yönelip soruşurlar.
Birbirlerine dönüp soruşurlar.
Birbirleriyle karşılıklı sohbet ediyorlar.
So then they approached one another, questioning.
And they will draw near to one another, asking one of another:
They will confront each other, questioning one another.
They will come to each other, and confer with one another.
So then they approached one another, questioning.
So then they approached one another, questioning.