"Evladın ve malın yarar sağlamadığı gün."
-"Sonraki nesiller arasında benim doğrulukla anılmamı sağla. Beni nimet cennetine varis olaylardan eyle. Babamı da bağışla; o, doğrusu şaşırmışlardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalple gelenden başkasına mal ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni utandırma!"
(87, 88, 89) Samimi bir kalp ile gelenlerin dışında, mal ve çocukların (kişiye) yarar sağlayamayacağı gün, yani (insanların) diriltilecekleri gün beni rezil etme!"
O gün, paranın ve çocukların yararı olmayacaktır.
"Evladın ve malın yarar sağlamadığı gün."
O gün ne malın yararı olur ne oğulların.
O gün, mal ve oğullar yarar sağlamaz.
O gün ne malın mülkün bir yararı olur ne de evladın;
"Bir gündür ki o, ne mal fayda verir ne oğullar."
'Malın da, çocukların da bir yarar sağlayamadığı günde."
O gün ki, ne mal fayda verir, ne oğullar!
o Gün ki, ne malın mülkün, ne de çoluk çocuğun bir yararı olmayacaktır;
"O gün ki ne mal fayda verir ne oğullar!"
O gün ki ne mal faide verir ne oğullar,
"O gün ki, ne mal, ne de oğullar yarar vermez."
"Malın da, çocukların da bir yarar sağlayamadığı günde."
"O günde ki ne mal faide eder, ne de oğullar".
O gün ki mal da fayda vermez, çocuklar da.
O gün, ne mal fayda verir ve ne de çocuklar...
O gün ki ne mal, ne mülk, ne evlat insana fayda eder.
"O süreçte zenginlik de fayda vermez, oğullar da (fayda vermez). "
O gün, paranın ve çocukların yararı olmayacaktır.
"Evladın ve malın yarar sağlamadığı gün."
"The Day when no money or children can help. "
“The day wealth and sons benefit not
the Day when neither wealth nor sons will be of any use –
That is the day when neither money, nor children, can help.
"The Day when no money or sons can help."
"The day when no money or children can help."