Kim Rabb'ine mücrim olarak gelirse, onun yeri Cehennem'dir. Orada ne ölür ne de yaşar.
Kim günahkar olarak Rabbine gelirse bilsin ki kesinlikle onun için cehennem vardır. Orada ne ölür, ne dirilir.
Kim Rabbine suçlu olarak gelirse, cehennem sadece onun içindir. Orada (tam olarak) ölemeyecek ve dirilemeyecektir.*
Kim Efendisine suçlu olarak gelirse cehennemi hak eder; orada ne ölür, ne de yaşar.
Kim Rabb'ine mücrim* olarak gelirse, onun yeri Cehennem'dir. Orada ne ölür ne de yaşar.
Rabbine* günahkar olarak gelenin yeri cehennemdir. Orada ne ölür, ne de hayat sürer.
Kuşkusuz, kim suçlu olarak Efendisine gelirse, ona, kesinlikle cehennem vardır. Orada, ne ölür ne de yaşar.
Şüphe yok ki, kim Rabbine günaha batmış bir halde kavuşursa kendisini cehennemin beklediğini unutmasın! Orada ne tam ölebilir, ne de tam yaşayabilir.
Şu bir gerçek ki, Rabbinin huzuruna suçlu olarak gelen için cehennem vardır. Orada ne ölür ne de hayat bulur.
"Gerçek şu ki, kim Rabbine suçlu günahkar olarak gelirse, hiç şüphe yok, onun için cehennem vardır. Onun içinde ise, ne ölebilir, ne dirilebilir."
Her kim Rabbine suçlu olarak varırsa, şüphesiz ona cehennem vardır. Orada ne ölür, ne dirilir.
Kim ki (Hesap Günü) Rabbinin huzuruna günahkarca davranışlar üzere çıkarsa, bilsin ki, onu cehennem beklemektedir: orada ne ölür, ne de hayata kavuşur.
Şüphesiz, kim Rabbine günahkar olarak varırsa, kesinlikle ona cehennem vardır. Orada ne ölür, ne de (güzel bir hayat) yaşar.
Her kim rabbına mücrim olarak varırsa şüphesiz ki ona Cehennem var onda ne ölür ne dirilir
Kim Rabbine suçlu olarak gelirse onun için cehennem vardır; orada ne ölür ne de yaşar.
"Gerçek şu ki, kim rabbine suçlu günahkar olarak gelirse hiç şüphe yok, onun için cehennem vardır. Onun içinde ise ne ölebilir, ne dirilebilir."
"Hakıykat şudur: Kim Rabbine suçlu olarak gelirse hiç şübhesiz ona cehennem var. O, orada ölmez de, dirilmez de".
Kim Rabbına suçlu olarak gelirse; şüphesiz ki cehennem onun içindir. Orada ne ölür, ne de yaşar.
Kim Rabbine suçlu olarak gelirse, onun için cehennem vardır, orada ne ölür ne de yaşar.
Doğrusu kim Rabbine kıyamette suçlu olarak gelirse onun yeri cehennemdir. Orada ne ölür kurtulur, ne de yaşamı hayat sayılır.
Gerçek şu ki: Kim Rabbine karşı suçlu olarak gelirse işte cehennem onun içindir.. . Orada ne ölür (kurtulur), ne de diriliği yaşar!
Kim Rabbine suçlu olarak gelirse cehennemi hakkeder; orada ne ölür, ne de yaşar.
Kim Rabb'ine suçlu olarak gelirse, onun yeri Cehennem'dir. Orada ne ölür ne de yaşar.
He who comes to his Lord as a criminal, he will have Hell, where he will neither die in it nor live.
(Whoso comes to his Lord as a lawbreaker, for him is Gehenna; he will neither die therein nor live.
As for those who come to their Lord as evildoers, they will have Hell where they will neither die nor stay alive.
Anyone who comes to his Lord guilty will incur Hell, wherein he never dies, nor stays alive.
He who comes to his Lord as a criminal, he will have Hell, where he will neither die in it nor live.
He who comes to his Lord as a criminal, he will have hell, where he will neither die in it nor live.