Birbirlerine, saçmalamaya ve günaha yol açmayan kadehler sunacaklar.
Orada karşılıklı kadeh tokuştururlar; ama burada kötü söz de yoktur, günah işleme de.
Boş söze de günaha girmeye de (neden) olmayan kadeh(lerden almak için) orada karşılıklı olarak çekişecekler.
Orada birbirlerinden kadeh kapışırlar, orda ne bir saçmalama, ne de bir günaha girme vardır.
Birbirlerine, saçmalamaya ve günaha yol açmayan kadehler sunacaklar.
Orada kadeh kaldırırlar. Ne gereksiz bir sözleri ne de yanlış davranışları olur.
Boş söz söyletmeyen ve suç işletmeyen kadehler kaldırırlar.
orada birbirlerine içeni boşboğaz etmeyen ve günaha sokmayan dolu kadehler sunacaklar.
Orada bir kadeh tokuştururlar ki, içinde ne bir boş laf var ne de günaha sokuş.
Orada bir kadeh kapışır çekişirler ki, onda ne 'boş ve saçma bir söz', ne günaha sokma yoktur.
Orada kadeh teati ederler ki, onda ne bir saçmalama vardır, ne de bir günaha sokma!
ve orada, (cennette), birbirlerine, boş konuşturmayan ve günaha sokmayan kaseler uzatacaklar.
Orada, (içilince) boş söz söyletmeyen, günah işletmeyen dolu bir kadehi elden ele dolaştırırlar.
Orada bir peymane çekiştirirler ki ne bir saçmalama vardır onda ne bir günaha sokma
Orada bir kadeh kapışırlar ki içinde ne saçmalama var, ne de günaha sokma.
Orada bir kadeh kapışır çekişirler ki, onda ne 'boş ve saçma bir söz' ne günaha sokma vardır.
Orada birbirleriyle öyle kadeh çekişirler ki! Onda ne bir saçmalama, ne de bir günaha sokma yokdur.
Orada öyle bir kadehi devrederler ki; onda, bir saçmalama ve günaha sokma yoktur.
Orada birbirlerine kadeh sunarlar. Orada saçmalama yoktur. Günaha sokma yoktur.
Onlar orada içecek kadehleri kapışırlar ki bunları içmede ne saçma sapan konuşma olur, ne de günaha girilir.
Onda, sarhoşlatıp ne düşünüp söylediğini bilmez hale getirmeyen içkiler kapışırlar!
Orada birbirlerinden kadeh kapışırlar, onda ne bir saçmalama, ne de bir günaha girme vardır.
Birbirlerine, saçmalamaya ve günaha yol açmayan kadehler sunacaklar.
They will enjoy drinks in which there is no harm, nor regret.
They will pass from one to another a cup wherein is neither vain speech, nor cause of sin,
They will pass round there a drinking cup to one another with no foolish talk and no wrong action in it.
They will enjoy drinks that are never polluted, and never sinful to drink.
They will enjoy drinks therein, from which there is no nonsense, nor blame.
They will exchange one with another a cup in which there is no harm, nor regret.