"Biz, suçlu bir topluma gönderildik." dediler.
Onlar şöyle dediler: "Biz, suçlu bir topluma gönderildik."
(32, 33, 34) Onlar "Şüphesiz ki biz suçlu bir topluma, üzerlerine çamurdan taş yağdırmak için gönderildik. (Bu taşlar), aşırı gidenler için Rabbinin katında işaretlenmiş(tir)!" demişlerdi.*
Dediler ki, "Biz suçlu bir topluluğa gönderildik."
"Biz, suçlu bir topluma gönderildik." dediler.
"Günahkar bir topluluğa gönderildik" dediler.
Dediler ki: "Aslında, suçlu bir topluma gönderildik!"
Onlar "Biz" dediler, "günaha gömülüp gitmiş bir topluma gönderildik ki,
Dediler: "Biz, suçlulardan oluşan bir topluma gönderildik."
"Doğrusu biz, suçlu günahkar bir kavme gönderildik" dediler.
Dediler: "Biz suçlu bir kavme gönderildik;
Onlar, "Bak" dediler, "biz günaha batmış bir topluma gönderildik,
(32-34) Onlar şöyle dediler: "Biz suçlu bir kavme (Lut'un kavmine), üzerlerine çamurdan, pişirilmiş ve Rabbinin katında haddi aşanlar için belirlenmiş taşlar yağdırmak için gönderildik."
Biz, dediler: Mücrim bir kavme gönderildik
Dediler: "Biz suçlu bir kavme gönderildik."
"Doğrusu biz, suçlu günahkar bir kavme gönderildik" dediler.
Onlar "Biz günahkarlar güruhuna gönderildik", dediler,
Dediler ki: Biz, suçlu bir kavme gönderildik,
-Biz, günahkar bir topluma gönderildik, dediler.
(32-34) "Biz" dediler, "Suçlu bir güruhun, haddini aşanların tepelerine, çamurdan pişirilip de Rabbinin nezdinde damgalanmış taşları indirmek için görevlendirildik."
Dediler ki: "Doğrusu biz suçlu bir toplum için irsal olunduk!"
Dediler ki, 'Biz suçlu bir topluluğa gönderildik.'
"Biz, suçlu bir topluma gönderildik." dediler.
They said: "We have been sent to a criminal people. "
They said: “We have been sent to a people of lawbreakers,
They said, ‘We have been sent to a people of evildoers
They said, "We have been dispatched to criminal people.
They said: "We have been sent to a criminal people."
They said, "We have been sent to a criminal people."