Doğruyu getirenler ve onu doğrulayanlar, işte onlar takva sahibidirler.
Ama, hakikati getiren ve onu bütün kalbiyle tasdik edenler var ya; işte,takva sahipleri onlardır.
Gerçeği getiren ve onu doğrulayan(lar) var ya, işte muttakîler (duyarlı olanlar) sadece bunlardır.
Gerçeği getiren ve onu doğrulayana gelince, işte onlar erdemlilerdir.
Doğruyu getirenler ve onu doğrulayanlar, işte onlar takva sahibidirler.
Doğruları getiren ve onu kabul edenler, kendini koruyanlardır.
Doğruyu getirenler ve onu doğrulayanlar; sorumluluk bilinci taşıyanlar, işte onlardır.
Ama doğruluğun tarafında yer alan ve hakikati tüm kalbiyle tasdik eden kimselere gelince: işte sorumluluklarını idrak eden onlardır.
Doğruyu getirene ve onu tasdikleyene gelince, işte böyleleri, korunanların ta kendileridir.
Doğruyu getiren ve doğrulayanlara gelince; işte onlar muttaki (takva sahibi) olanlardır.
Doğruyu getiren ve onu tasdik edenlere gelince, işte onlar, Allah'tan korkanlardır.
Ama hakikati getiren ve onu bütün kalpleriyle tasdik edenler; işte onlar Allah'a karşı sorumluluklarının (tam) bilincinde olanlardır!
Dosdoğru Kur'an'ı getiren ile onu tasdik edenler var ya, işte onlar Allah'a karşı gelmekten sakınanlardır.
Doğruyu getiren ve onu tasdık eden ise işte onlar korunan müttekıyler
Doğruyu getirene ve onu doğrulayanlara gelince: İşte korunanlar onlardır.
Doğruyu getiren ve doğrulayanlara gelince; işte onlar muttaki olanlardır.
Sıdk (-u hakıykat) ı getirene ve onu tasdıyk edenlere (mü'minlere) gelince: İşte onlar takvaye erenlerin ta kendileridir.
Doğruyu getiren ve onu tasdik edenler; işte onlar muttakilerdir.
Doğru'yu getiren ve onu tasdik edenler ise, işte onlar korunanlardır.
Ama, hak ve gerçeği getiren ve onu tasdik edenler var ya, işte her türlü fenalıktan korunanlar onlardır.
Sıdkı (Allah kulu olunduğu ve bedende hilafet hakikatinin yaşandığı gerçeğini) getiren ve Onu tasdik edene (Hz. Ebu Bekir) gelince, işte onlar Mütteki'lerin ta kendileridir!
Gerçeği getiren ve onu doğrulayana gelince, işte onlar erdemlilerdir
Doğruyu getirenler* ve onu doğrulayanlar, işte onlar takva* sahibidirler.
And those who came with the truth, and believed in it, these are the righteous.
And whoso comes with the truth and confirms it, it is they who are those of prudent fear:
He who brings the truth and those who confirm it – those are the people who have taqwa.
As for those who promote the truth, and believe therein, they are the righteous.
And those who came with the truth, and believed in it, these are the righteous.
Those who came with the truth, and acknowledged it, these are the righteous.