İbrahim: "Rabb'inin rahmetinden, sapkınlardan başka kim ümidini keser?" dedi.
İbrahim, "Rabbinin rahmetinden sapıklardan başka kim ümit keser?" dedi.
(İbrahim ise:) "Rabbinin merhametinden sapkınlardan başka kim ümit keser ki!" demişti.*
"Sapıtmışlardan başka Efendisinin rahmetinden kim umut keser?" dedi.*
İbrahim: "Rabb'inin rahmetinden, sapkınlardan başka kim ümidini keser?" dedi.
Dedi ki "Sapkınlar dışında kim Rabbinin ikramından umudunu keser?"
Dedi ki: "Efendisinin rahmetinden, sapkınlardan başka, kim umudunu keser?"
(İbrahim) "Yoldan sapanlar dışında Rabbinin rahmetinden kim umut kesebilir ki?" dedi
Dedi: "Sapıtmışlardan başka kim ümit keser Rabbin rahmetinden!"
Dedi ki: "Sapıtmışlardan başka kim ümit keser Rabbin rahmetinden!"
İbrahim: "Rabbimin rahmetinden sapıklığa düşenlerden başka kim ümidini keser?" dedi.
(İbrahim:) "Rabbinin rahmetinden, büsbütün yolunu şaşırmış olanlardan başka kim kesebilir ki umudunu?" dedi.
Dedi ki: "Rabbinin rahmetinden, sapıklardan başka kim ümit keser?"
Rabbının rahmetinden, dedi: sapkınlardan başka kim ümidi keser?
"Sapıklardan başka kim Rabbinin rahmetinden umut keser?" dedi.
Dedi ki: "Sapıklar dışında Rabbinin rahmetinden kim umut keser?"
(İbrahim): "Rabbinin rahmetinden sapıklardan başka kim ümidini keser"? dedi.
Dedi ki: Sapıklardan başka Rabbının rahmetinden kim ümidini keser?
-Rabbin rahmetinden, sapıklardan başka kim ümidini keser? dedi.
O da: "Rabbinin rahmetinden, hak yoldan sapanlardan başka kim ümit keser ki?" dedi.
(İbrahim) dedi: "(Hakikatten) sapmışların dışında Rabbinin rahmetinden kim ümidini yitirir?"
'Sapıklardan başka Rabbinin rahmetinden kim umut keser,' dedi.
İbrahim: "Rabb'inin rahmetinden, sapkınlardan başka kim ümidini keser?" dedi.
He said: "And who would deny the mercy of his Lord except the misguided ones!"
He said: “And who despairs of the mercy of his Lord save those who are astray?”
He said, ‘Who despairs of the mercy of his Lord except for misguided people?’
He said, "None despairs of his Lord's mercy, except the strayers."
He said: "And who would deny the mercy of his Lord except the misguided ones!"
He said, "Who would deny the mercy of his Lord except the misguided ones!"