Yaptıkları şeylerden.
- "Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı sorguya çekeceğiz."
(91, 92, 93) Rabbine yemin olsun: Yaptıklarından dolayı mutlaka Kur'an'ı bölüp ayıranların hepsini sorguya çekeceğiz.*
Yaptıkları şeylerden.
Yaptıkları şeylerden.
Yaptıkları bu işlerden dolayı.
Yaptıkları şeylerden.
yapıp ettikleri her şeyden!
Yapıp ettiklerinden...
Yapmakta oldukları şeyleri.
(92-93) Rabbin hakkı için, Biz onların hepsine mutlaka ve muhakkak bütün yaptıklarını soracağız.
(hem de) bütün yapıp ettiklerini hesaba katarak!
(92-93) Rabbine andolsun, onların hepsine yapmakta olduklarını mutlaka soracağız.
(92-93) Ki rabbın hakkı için, biz onların hepsine mutlak ve muhakkak soracağız
Yaptıkları şeylerden.
Yapmakta oldukları şeyleri.
(92-93) İşte Rabbine andolsun ki onlara, topuna yapmakda oldukları şeyleri elbette soracağız.
Yapmakta oldukları şeyleri.
(92-93) Rabbine andolsun ki, onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba çekeceğiz.
Onları yaptıkları işlerden sorumlu tutacağız.
Yapmakta olduklarından!
Yaptıkları şeylerden.
Yaptıkları şeylerden.
Regarding what they use to do.
About what they did!
about what they did!
about everything they have done.
Regarding what they used to do.
Regarding what they used to do.