İnsan hayra dua eder gibi, şerre dua ediyor. İnsan çok acelecidir.
İnsan, iyiliği istediğini zannederek kötülüğü ister. Çünkü insan çok acelecidir.
(Nankör) insan, iyiliği istediği (gibi) kötülüğü de ister. İnsan çok acelecidir!
İnsan, iyi bir şey için dua ettiğini sanırken aslında kötü bir şey için dua eder. İnsan çok acelecidir.
İnsan hayra dua eder gibi, şerre dua ediyor. İnsan çok acelecidir.
İnsan kötülüğü*, iyiliği ister gibi ister. İnsan pek acelecidir.
İnsan, iyilik için yakarışlarda bulunurken, kötülük için de yakarışlar yapar. Çünkü insan, çok acelecidir.
Ne ki insan, (sanki) hayır için yalvarıp yakarıyormuşçasına şer için yalvarıp yakarır; zira insan çok acelecidir.
İnsan, hayra davet eder gibi şerri çağırıyor/insan, hayra duasıyla şerri davet ediyor. İnsan çok acelecidir.
İnsan hayra dua ettiği gibi, şerre de dua etmektedir. İnsan, pek acelecidir.
İnsan, hayrı ister gibi şerre davet çıkarıyor; insan çok acelecidir!
Hal böyleyken, insan yine de (çoğu zaman) iyilik için dua ediyormuşcasına (tutkuyla) kötülük için dua eder; çünkü insan (yargılarında) tez canlıdır.
İnsan hayra dua eder gibi şerre dua eder. İnsan çok acelecidir.
İnsan da şerri öyle da'vet ediyor ki hayra dua eder gibi, ve insan pek aceleci olmuştur
İnsan, hayra du'a eder gibi, şerre du'a etmekte(hayrı ister gibi şerri istemekte)dir. İnsan pek acelecidir.
İnsan hayra dua ettiği gibi, şerre de dua etmektedir. İnsan pek acelecidir.
İnsan, hayra olan düaası gibi, şerre de düaa eder. Pek acelecidir (bu) insan.
İnsan; hayır istiyormuşçasına şer ister. Ve insan, esasen çok acelecidir.
İnsan, iyilik için dua ettiği gibi kötülük için de dua eder. Zaten insan çok acelecidir.
İnsan, bazen şerri, tıpkı hayrı istercesine ister. Pek acelecidir bu insan!
İnsan, hayrını davet eder gibi şerrini davette de (acele) eder! İnsan çok acelecidir!
İnsan, iyi bir şey için dua ettiğini sanırken aslında kötü bir şey için dua eder. İnsan çok acelecidir
İnsan hayra dua eder gibi, şerre dua ediyor. İnsan* çok acelecidir.
And man calls to evil as much as he calls to good, and man was always hasty.
And man supplicates for evil by his supplication for good; and man is ever hasty.
Man prays for evil just as he prays for good. Man is prone to be impetuous.
The human being often prays for something that may hurt him, thinking that he is praying for something good. The human being is impatient.
And man calls to evil as much as he calls to good, and man was always hasty.
The human asks for evil as he asks for 'good'; the human is prone to be hasty.